出自唐代詩人的《贈汪倫》
乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
賞析
公元755年(唐玄宗天寶十四載),李白從秋浦(今安徽貴池)前往涇縣(今屬安徽)游桃花潭,當(dāng)?shù)厝送魝惓a劽谰普写ER走時,汪倫又來送行,李白作了這首留別。 詩的前半是敘事:先寫要離去者,繼寫送行者,展現(xiàn)一幅告別的畫面。起句“乘舟”表明是循水道;“將欲行”表明是在輕舟待發(fā)之時。這句使讀者好像見到李白在正要離岸的劃子上向人們離別的情景。
“忽聞岸上踏歌聲”,接下來就寫送行者。次句卻不像首句那樣直敘,而用了曲筆,只說聞聲歌聲。一群村人踏地為節(jié)奏,邊走邊唱前來送行了。這似出乎李白的預(yù)料,所以說“忽聞”而不必“遙聞”。這句詩雖說得比擬蘊(yùn)藉,只聞其聲,不見其人,但人已躍然紙上。汪倫的到來,確實是不期而至的。人未到而聲先聞。這樣的送別,側(cè)面表現(xiàn)出李白和汪倫這兩位朋友同是不拘俗禮、快樂自由的人。
詩的后半是抒懷。第三句遙接起句,進(jìn)一步闡明放船地點在桃花潭。“深千尺”既刻畫了潭的特點,又為結(jié)句預(yù)伏一筆。
桃花潭水是那樣的精深,更觸動了離人的情懷,難忘汪倫的深情厚意,水密意深自然地聯(lián)系起來。結(jié)句迸出“不及汪倫送我情”,以比物伎倆形象性地抒發(fā)了誠摯純粹的蜜意。潭水已“深千尺”,那么汪倫送李白的情誼一定更深,此句耐人尋味。清很觀賞這一句,他說:“若說汪倫之情比于潭水千尺,便是凡語。妙境只在一轉(zhuǎn)換間!保ā秳e裁》)這里妙就妙在“不及”二字,好就好在不用比喻而采取比物手段,變無形的情誼為生動的形象,空靈而有余味,自然而又情真。詩人很打動,所以用“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情”兩行詩來極力謳歌汪倫對詩人的敬佩和喜愛,也表達(dá)了李白對汪倫的深摯情誼。
這首小詩,深為后人贊美,“桃花潭水”就成為后人抒寫別情的常用語。因為這首詩,使桃花潭一帶留下很多精美的傳說和供旅游拜訪的陳跡,如東岸題有“踏歌古岸”門額的踏歌岸閣,西岸彩虹罔石壁下的釣隱臺等。
中國詩的傳統(tǒng)主意含蓄含蓄。如宋代詩論家提出作詩四忌:“語忌直,意忌淺。脈忌露,味忌短。”清人施補(bǔ)華也說詩“忌直貴曲”。然而,李白這首詩的表現(xiàn)特色是:坦白,直露,絕少含蓄。其“語直”,其“脈露”,而“意”不淺,味更濃,它“直”中含情,至真之情由性靈肺腑中流出,因此很有藝術(shù)沾染力。
另外,古人寫詩,普通禁忌在詩中直呼姓名,認(rèn)為無味。而這首詩從詩人直呼本人的姓名開端,又以稱說對方的名字作結(jié),反而顯得真率,親熱而灑脫,很有情趣。
“凈水出芙蓉,自然去雕飾!焙笕藧塾美畎椎脑捲u估李白的詩,是很有見識的。李白即興賦詩,下筆成章,顯得絕不費勁。他情感奔放,直抒胸臆,天真天然,全無矯飾,而有一種不期而然之妙!翱此茖こW钇驷取,正所謂殘暴之極,歸于平庸,這種工夫是極不易學(xué)到的。這首《贈汪倫》就集中體現(xiàn)了李白這種天然高妙的詩風(fēng)。明代唐汝詢在《唐詩解》中說:“倫,一村人耳,何親于白?既釀酒以候之,復(fù)臨行以祖(餞別)之,情固超俗矣。太白于景切情真處,信手拈出,所以調(diào)絕千古!卑住岸肪圃姲倨,畢生愛好旅行名山大川。據(jù)清代《隨園詩話補(bǔ)遺》記錄:有一位素不相識的汪倫,寫信給李白,邀請他去涇縣游覽,信上熱情彌漫地寫道:“先生好游乎?此地有十里桃花;先生好飲乎?此地有萬家酒店!崩畎讗澣欢M魝愂菦芸h的豪士,為人熱情好客,倜儻不羈。于是李白問桃園酒家在什么處所,汪倫答復(fù)說:“桃花者,潭水名也,并無桃花;萬家者,店主人姓萬也,并無萬家酒店!币美畎状笮。留數(shù)日離去,臨行時,寫下上面這首詩贈別。 這首詩寫的是汪倫來為李白送行的情景。詩人很激動,所以用“桃花潭水深千尺,不迭汪倫送我情”兩行詩來竭力夸獎汪倫對詩人的敬仰和愛好,也表白了李白對汪倫的深沉情誼。 前兩句敘事!袄畎壮酥蹖⒂小,是說詩人就要乘船分開桃花潭了。那種語言不假考慮,順口流出,表示出乘興而來、興盡而返的灑脫情態(tài)。“忽聞岸上踏歌聲”,“忽聞”二字表明,汪倫的到來,確切是不期而至的。人未到而聲先聞,從那熱情開朗的歌聲,李白就料到必定是汪倫趕來送行了。這樣的送別,側(cè)面表現(xiàn)出李白跟汪倫這兩位友人同是不拘俗禮、快活自在的人。在山村僻野,原來就不上層社會送舊迎新那套繁瑣禮儀,從詩中剖析,李白走時,汪倫不在家中。當(dāng)汪倫回來得悉李白走了,即時攜著酒趕到渡頭餞別。不辭而別的李白瀟灑不羈,不講客套;踏歌歡迎的汪倫,也是豪邁熱忱,不作兒女沾巾之態(tài)。短短十四字就寫出兩人樂天派的性情和他們之間不拘形跡的友情。 因為桃花潭就在鄰近,于是詩人信手拈來,用桃花潭的水深與汪倫對他的情深作對照!疤一ㄌ端钋С撸患巴魝愃臀仪椤眱删,清代沈德潛評價說:“若說汪倫之情比于潭水千尺,便是凡語。妙境只在一轉(zhuǎn)換間!保ā短圃妱e裁》)這兩句妙就妙在“不及”二字將兩件不相關(guān)的事物接洽在一起,有了“深千尺”的桃花潭水作參照物,就把無形的情義化為有形,既形象活潑,又回味無窮。潭水已“深千尺”了,那么汪倫的情誼之深,讀者也可想而知了。詩人聯(lián)合此時此地,此情此景,這兩句詩也如脫口而出,感情真率做作。用水流之深比方人的感情之深,是詩家常用的寫法,假如詩人說,汪倫的友誼真像潭水那樣深,也是能夠的,但顯得個別化,還有一點刻意雕刻的滋味。而詩中的寫法,似乎兩個友人船邊餞別,一個“勸君更盡一杯酒”,一個“一杯一杯復(fù)一杯”?陬^語,眼遠(yuǎn)景,有一種無邪自然之趣,隱隱使讀者看到大詩人豪放不羈的個性。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/84231.html
相關(guān)閱讀:《錦瑟》譯文注釋_《錦瑟》點評_李商隱的詩詞
貧交行原文_翻譯和賞析_杜甫古詩
遇舊友原文_翻譯和賞析_吳偉業(yè)古詩
四海皆兄弟,誰為行路人_全詩賞析
送人東游原文_翻譯和賞析_溫庭筠古詩