李賀《楊生青花紫石硯歌》原文
端州石工巧如神,踏天磨刀割紫云。
傭?抱水含滿唇,暗灑萇弘冷血痕。
紗帷晝暖墨花春,輕漚漂沫松麝薰。
干膩薄重立腳勻,數(shù)寸光秋無(wú)日昏。
圓毫促點(diǎn)聲靜新,孔硯寬頑何足云!
李賀《楊生青花紫石硯歌》注釋
、楊生:硯臺(tái)的主人。青花紫石硯:有青色紋理的紫石端硯,是唐代的一種名貴硯臺(tái)。青花:即硯上的“鴝鵒眼”。
2、端州:今廣東高要縣一帶,境內(nèi)出石硯。
3、“踏天”句:石工登上峰頂開采硯石,好像拿刀割取天上的紫云一樣。
4、傭(yōng)?(wán):均勻地削磨。抱水:注滿水。唇:指硯唇,盛水處。
5、萇(cháng)弘:周朝人,傳說他死后三年,血化為碧玉。這里形容硯臺(tái)里隱約出現(xiàn)的青花紋理,猶如萇弘的碧血。
6、紗帷(wéi):紗帳。這里指書房。
7、漚(òu):浸泡。沾水磨墨的意思。松麝(shè):磨墨時(shí)候發(fā)出松麝的芳香。薰(xūn):香氣。
8、膩:潤(rùn)。薄:淡。重:濃。腳:墨腳,即墨錠下端接觸硯石的部分。勻:均勻穩(wěn)定。
9、數(shù)寸:指硯臺(tái)上的墨。光秋:形容墨汁猶如光潔的秋空。
0、圓毫:指毛筆。促點(diǎn):用筆蘸墨時(shí)的動(dòng)作。
、孔硯:孔子用過的硯臺(tái)。寬頑:笨頭笨腦。一作“寬碩”。何足云:不值得稱道。
李賀《楊生青花紫石硯歌》翻譯
端州石工的手藝真是靈巧如神,磨刀采石山頂上,猶如腳踏青天割紫云。硯臺(tái)削磨均勻,注上水,像滿含的嘴唇,硯臺(tái)里花紋隱現(xiàn)仿佛萇弘的碧血印痕。紗帳中白天暖融融,磨動(dòng)的墨花添春意,輕盈的墨泡和漂動(dòng)的墨沫散發(fā)出松麝的芬芳。墨汁干潤(rùn)濃淡,墨腳都均勻穩(wěn)定,小小硯臺(tái)里的墨汁像秋空般光潔,沒半點(diǎn)濁渾。用筆尖蘸著墨花,發(fā)出細(xì)微、清新之聲,那又大又粗的孔硯有什么值得稱頌!
李賀《楊生青花紫石硯歌》賞析
《楊生青花紫石硯歌》是唐代詩(shī)人李賀的詩(shī)詞作品,這是一首七言古詩(shī),此詩(shī)為詠硯詩(shī),詩(shī)人熱情地稱贊了端州硯石的精美之處,歌頌了端州石工高超的手藝,用浪漫的比喻、細(xì)膩的筆觸,描述了采石、制硯的情景和所制青花紫石硯的精美。全詩(shī)意境開闊,形象生動(dòng),造語(yǔ)奇妙,用典純熟。
此詩(shī)一開頭,就把贊辭獻(xiàn)給青花紫石硯的采制者端州石工,稱他們“巧”技賽過“神”功!扒伞、“神”這等字眼,用在這里,卻力透紙背。
接著,用神奇的彩筆描繪采石工人的勞動(dòng)。唐代開采端硯石的“硯坑”,只有西江羚羊峽南岸爛柯山(一稱斧柯山)的下巖(一名水巖,后稱老坑)、中巖、上巖和山背的龍巖,其中僅下巖石有“青花”。楊生的這個(gè)硯,應(yīng)是下巖所產(chǎn)的“青花紫石”。據(jù)宋代無(wú)名氏《端溪硯譜》說:“下巖之中,有泉出焉,雖大旱未嘗涸。”又說:“下巖北壁石,蓋泉生石中,非石生泉中!辈墒と藙t在巖穴下面那種水流浸淋的環(huán)境中操作。所以“踏天磨刀割紫云”一句中的“踏天”,不是登高山,而是下洞底,踏的是水中天。燈光閃爍在水面上,而巖石的倒影反映于水面,水面就像天幕,倒影就像凝云。開石用錘鑿,李賀既以石為“云”,自然就說用“刀割”了。這里的“天”可“踏”,“云”可“割”,把端州石工的勞動(dòng)寫“神”了。
“傭?抱水含滿唇”,“傭”是說把石塊磨治整齊,“?”是說在石面上雕刻成型。這一句寫磨制雕刻石硯,極言工技的精巧。
“暗灑萇弘冷血痕”,寫紫石硯上的青花。唐人吳淑《硯賦》說:“有青點(diǎn)如筋頭大,其點(diǎn)如碧玉晶瑩!比藗兯兀词亲鲜须[含有聚散的青花!肚f子?外物》:“萇弘死于蜀,藏其血,三年而化為碧。”這里以“萇弘冷血痕”來形容硯上的青花。清代朱彝尊說:“沉水觀之,若有萍藻浮動(dòng)其中者,是曰青花。”青花在水中才顯出它的美,所以前句用“抱水”。這里用“暗灑”二字,說的是“萇弘冷血痕”般的青花!凹嗎兣ù,輕漚漂沫松麝薰”,寫把硯放置在書齋中,在天氣暖和的時(shí)候試墨。試墨時(shí)用水不多,輕磨幾下,墨香已經(jīng)飄滿了室內(nèi)。表面上是寫墨的好??是最好的“松煙”和“麝香”所制;而實(shí)際上是寫硯的好,容易“發(fā)墨”。
“干膩薄重立腳勻”,仍是寫硯。硯要“扣之無(wú)聲”、“磨墨無(wú)聲”才是佳品。這塊硯,石質(zhì)干(不滲水)而膩(細(xì)潤(rùn)),硯體薄(平扁)而重(堅(jiān)實(shí)穩(wěn)重),品質(zhì)極佳。所以在磨墨的時(shí)候,硯腳緊貼案上,不側(cè)不倚,在那上面磨墨,平穩(wěn)勻稱。
“數(shù)寸光秋無(wú)日昏”,寫墨的色澤很明凈,沒有絲毫的昏暗和朦朧!皵(shù)寸”是說硯體不大。李之彥在《硯譜》里說:“惟斧柯山出者,大不過三四指!闭稀皵(shù)寸”的說法。所以末句的“寬碩”,剛好與此相對(duì)。
“圓毫促點(diǎn)聲靜新”,是說筆蘸了墨以后變得圓潤(rùn)飽滿,硯不傷筆毫,拿起筆來點(diǎn)畫,紙上有輕微的細(xì)靜清新的聲音,而不是說硯有聲音。這一句由墨寫到筆,但還是歸結(jié)到寫硯的美。
以上對(duì)青花紫石硯的贊詞已經(jīng)足夠了,但詩(shī)人意猶未盡,忽然來了一句“孔硯寬頑何足云”!皩掝B”這個(gè)詞,有些版本作“寬碩”,其實(shí)用“寬碩”與上文的“數(shù)寸”對(duì)應(yīng)得更好?鬃用,字仲尼,后人稱他的出生地為尼山,好事的人取尼山石為硯,借以“尊圣”。然而尼山硯并不實(shí)用,徒有其名,所以李賀在詩(shī)的結(jié)尾處說“何足云”,與起句“端州石工巧如神”意思暗對(duì)。一起一結(jié),表面上沒有多少意義,實(shí)際上是有內(nèi)在含義的。詩(shī)人心中的天平,稱人稱硯,都是有所輕重的。
這首詩(shī)通篇寫硯:硯質(zhì),硯色,硯型,硯體,硯品,硯德。而硯的使用,又離不開墨、筆、紙,尤其是墨,所以寫的時(shí)候也會(huì)涉及。它們雖然是作陪襯的,卻襯托出了青花紫石硯的美。全詩(shī)一句接一句,一路不停,絡(luò)繹而下,如同纓絡(luò)垂下;字句精煉,語(yǔ)言跳躍,沒有一處浪費(fèi)筆墨,也沒有一處用語(yǔ)晦澀的地方。如果不是十分熟悉硯中的學(xué)問,極難寫出這種酣暢淋漓、妥切中肯的詩(shī)歌。
李賀的詩(shī)詞全集
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/857089.html
相關(guān)閱讀:王昌齡《送高三之桂林》原文及翻譯 賞析
杜甫《白小》原文及翻譯 賞析
張籍《雜曲歌辭?春日行》原文翻譯 賞析
流水無(wú)情草自春
杜甫《送李八秘書赴杜相公幕》原文及翻譯 賞析