[譯文] 想起舊事,同樣的天氣,同樣的衣衫,只是經(jīng)歷了滄桑的心情,不再和從前一樣了。
[出自] 李清照 《南歌子·天上星河轉(zhuǎn)》
天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。起解羅衣聊問(wèn)夜何其。
翠貼蓮蓬小,金銷(xiāo)藕葉稀。舊時(shí)天氣舊時(shí)衣。只有情懷不似舊家時(shí)。
注釋?zhuān)?br /> 星河:銀河,到秋天轉(zhuǎn)向東南。
何其:“其”,語(yǔ)助詞。
翠貼、金銷(xiāo):用金翠的藕蓮花樣作衣上的妝飾,為下句“舊時(shí)衣”的形容詞。 “翠貼”、“金銷(xiāo)”,即貼翠、銷(xiāo)金,均為服飾工藝。在衣服上用細(xì)線縫連花飾,不見(jiàn)針腳叫“貼”;以金飾物叫 “銷(xiāo)金”,此指衣上花飾用金箔或金線制成。
《詩(shī)詞曲語(yǔ)辭匯釋》卷六:“舊家猶言從前,家為估量之辭。”其所引例中即有本句。
譯文:
天上星河轉(zhuǎn)移,人間煙幕籠罩。秋涼從枕席間透出來(lái),枕上褥邊,點(diǎn)點(diǎn)斑斑是撒的淚痕。難耐這秋夜的清寂與清寒,起身更衣,問(wèn)夜已幾何。
取出那件貼著翠色蓮蓬、金色荷葉繡樣的褥衣,睹物而思情,更加傷感。想起舊事,同樣的天氣,同樣的衣衫,只是經(jīng)歷了滄桑的心情,不再和從前一樣了。
賞析:
這首《南歌子》所作年代不詳,但從抒發(fā)國(guó)破家亡之恨來(lái)看,似為流落江南后所作。
“天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂”,以對(duì)句作景語(yǔ)起,但非尋常景象,而有深情熔鑄其中。“星河轉(zhuǎn)”謂銀河轉(zhuǎn)動(dòng),一“轉(zhuǎn)”字說(shuō)明時(shí)間流動(dòng),而且是頗長(zhǎng)的一個(gè)跨度;人能關(guān)心至此,則其中夜無(wú)眠可知。“簾幕垂”言閨房中密簾遮護(hù)。簾幕“垂”而已,此中人情事如何,尚未可知。“星河轉(zhuǎn)”而冠以“天上”,是尋常言語(yǔ),“簾幕垂”表說(shuō)是“人間”的,卻顯不同尋常。“天上、人間”對(duì)舉,就有“人天遠(yuǎn)隔”的含意,分量頓時(shí)沉重起來(lái),似乎其中有沉哀欲訴,詞一起筆就先聲奪人。此詞直述夫妻死別之悲愴,字面上雖似平靜無(wú)波,內(nèi)中則暗流洶涌。
前兩句蓄勢(shì)“涼生枕簟淚痕滋”一句。至直瀉無(wú)余。枕簟生涼,不單是說(shuō)秋夜天氣,而是將孤寂凄苦之情移于物象。“淚痕滋”,所謂“悲從中來(lái),不可斷絕”,至此不得不悲哀暫歇,人亦勞瘁。“起解羅衣聊問(wèn)夜何其”,原本是和衣而臥,到此解衣欲睡。但要睡的時(shí)間已經(jīng)是很晚了,開(kāi)首的“星河轉(zhuǎn)”已有暗示,這里“聊問(wèn)夜何其”更明言之。“夜何其”,其(jī),語(yǔ)助辭。“夜何其”出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央(半);夜如何其?夜繡(向)晨”,意思是夜深沉已近清晨。“聊問(wèn)”是自己心下估量,此句狀寫(xiě)詞人情態(tài)。情狀已出,心事亦露,詞轉(zhuǎn)入下片。
下片直接抒情“翠貼蓮蓬小,金銷(xiāo)藕葉稀”為過(guò)片,接應(yīng)上片結(jié)句“羅衣”,描繪衣上的花繡。因解衣欲睡,看到衣上花繡,又生出一番思緒來(lái),“翠貼”、“金銷(xiāo)”皆倒裝,是貼翠和銷(xiāo)金的兩種工藝,即以翠羽貼成蓮蓬樣,以金線嵌繡蓮葉紋。這是貴婦人的衣裳,詞人一直帶著,穿著。而今重見(jiàn),夜深寂寞之際,不由想起悠悠往事。“舊時(shí)天氣舊時(shí)衣”,這是一句極尋常的口語(yǔ),唯有身歷滄桑之變者才能領(lǐng)會(huì)其中所包含的許多內(nèi)容,許多感情。“只有情懷不似舊家時(shí)”句的“舊家時(shí)”也就是“舊時(shí)”。秋涼天氣如舊,金翠羅衣如舊,穿這羅衣的人也是由從前生活過(guò)來(lái)的舊人,只有人的“情懷”不似舊時(shí)了!尋常言語(yǔ),反復(fù)誦讀,只覺(jué)字字悲咽。
以尋常言語(yǔ)入詞,是易安詞最突出的特點(diǎn),字字句句鍛煉精巧,日?谡Z(yǔ)和諧入詩(shī)。這首詞看似平平淡淡,只將一個(gè)才女的心思娓娓道來(lái),不驚不怒,卻感人至深。
賞析二:
南歌子,本是唐教坊曲,二十六字,叁平韻,例用對(duì)句起,宋人則多用同一格式填成一片。此首李清照創(chuàng)作的《南歌子》即為雙調(diào)。
“天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂”,此句工,天上人間,星河流轉(zhuǎn),簾幕低垂。起頭“天上星河”,用一“轉(zhuǎn)”字,預(yù)示時(shí)光之流轉(zhuǎn)。此種起興手法自古有之,且用字平易,有熙鳳“一夜北風(fēng)緊”之妙。“人間簾幕垂”,不用小樓,高閣等具體實(shí)物性名詞,選擇“人間”二字,沒(méi)有將情感局限化具體化,傳遞了一種普遍情意,同時(shí)也給人以浩渺滄桑之感,正與永恒不變的時(shí)光流逝相呼應(yīng)。“垂”字可以說(shuō)是用以形容簾幕,但更重要的是,渲染了一種幽深寂寞之情。這兩句不僅字面上極為工整,由天上到人間,由動(dòng)到靜的氣氛也極為相襯,卻奇妙地有一種感情上的通融感,即一種幽眇之情彌漫其中。
“涼生枕簟”,這一細(xì)微的感官描寫(xiě),“生”字讓我們似乎能想像出涼氣透過(guò)枕簟,一點(diǎn)點(diǎn)從肌膚滲入,催醒夢(mèng)中人。讓人想起馮正中的“風(fēng)入羅衣貼體寒”,同樣的入微細(xì)密。更重要的是,“涼”字暗合下片的“舊時(shí)天氣”,作者在此已埋下線索。“淚痕滋”,叁字是全詞唯一明顯透漏主人公情感訊息的字眼,同時(shí)也交代了“涼”之另一來(lái)由。而接下來(lái)的“起解羅衣,聊問(wèn)夜何其”,不僅對(duì)“涼”有了一個(gè)交待,“羅衣”二字也很好的開(kāi)?了下片。
“翠貼蓮蓬小,金銷(xiāo)藕葉稀”,依然是對(duì)句,與上片從浩渺開(kāi)闊出寫(xiě)起不同的是,下片的開(kāi)?則是細(xì)微入骨的。“翠”、“金”二字本是絢麗而耀眼的色彩,卻與句中的“小”、“稀”對(duì)應(yīng)而出,讓人油然生出繁華落盡的嘆息。此兩句用“小”、“銷(xiāo)”、“稀”明寫(xiě)羅衣之磨損,實(shí)則暗寫(xiě)上片所言之時(shí)光流轉(zhuǎn),以衣寫(xiě)時(shí)寫(xiě)情。對(duì)因時(shí)光逝去而?生的失落、惋惜、悵然等等復(fù)雜情緒不著一詞,卻又如此貼切地傳達(dá)而出,如此婉約含蓄。至此,情感方到飽和,“舊時(shí)天氣舊時(shí)衣。只有情懷,不似舊家時(shí)”,平白如話,卻道出了所有人都需要面對(duì)的不可避免的逝去之感。“舊時(shí)天氣舊時(shí)衣”其實(shí)就是對(duì)整篇結(jié)構(gòu)的精微概括。上片從大處入手,敘時(shí)光流轉(zhuǎn),再用細(xì)筆描繪人對(duì)天氣的微妙知覺(jué),又用“羅衣”逗引出下片,而下片中對(duì)“舊時(shí)衣”的描繪,明著寫(xiě)衣,實(shí)則寫(xiě)的是時(shí)光,依然是不脫“舊”“時(shí)”二字。於是作者在一切鋪墊就緒后,詠出“舊時(shí)天氣舊時(shí)衣”。接下來(lái)的一轉(zhuǎn)“只有情懷,不似舊家時(shí)”則到達(dá)了最高潮,而依然是一個(gè)“時(shí)”不再。
此首詞極為素淡,唯一兩個(gè)亮詞,也立刻被消解,沒(méi)有其《一剪梅》(紅藕香殘玉簟秋)那般充滿(mǎn)青春的絢麗的悵惘,也不似《永遇樂(lè)》(暮云合壁)那般直白傾訴,有的只是經(jīng)過(guò)時(shí)間的洗禮后,對(duì)生活敏銳的體悟及哀而不傷的訴說(shuō),呈現(xiàn)出一種淡而濃,平而曲,素而麗,矛盾而復(fù)雜的美感,使得這首詞擁有感人至深的力量。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/863363.html
相關(guān)閱讀:有關(guān)描寫(xiě)個(gè)人胸懷抱負(fù)的古詩(shī)詞名句
端午節(jié)的詩(shī)句
普天樂(lè)?詠世 張鳴善
“曲終卻從仙官去,萬(wàn)戶(hù)千門(mén)惟月明!崩畎住豆鸬钋铩啡(shī)鑒賞
描寫(xiě)夏天景色的古詩(shī)