歡迎來到逍遙右腦記憶網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

荊溪白石出,天寒紅葉稀_全詩賞析

編輯: 淡泊明志 關鍵詞: 描寫秋天的詩句 來源: 逍遙右腦記憶

出自盛唐詩人的《山中》

荊溪白石出,天寒紅葉稀。
山路元無雨,空翠濕人衣。

賞析
這首小以詩人山行時所見所感,刻畫了初冬季節(jié)的山中風景。
首句寫山中溪水。荊溪,本名長水,又稱?水,源出陜西藍田縣西南秦嶺山中,北流至長安東北入灞水。這里寫的大略是穿行在山中的上游一段。山路往往傍著溪流,山行時很輕易首先留神到蜿蜒波折、仿佛與人作伴的清溪。天寒水淺,山溪變成涓涓細流,露出磷磷白石,顯得特殊清淺可惡。因為捉住了冬寒時山溪的重要特點,讀者豈但可以想見它清澄瑩澈的色彩,蜿蜒穿行的外形,甚至好像能夠聽到它潺潺流淌的聲音。
次句寫山中紅葉。絢爛的霜葉紅樹,本是秋山的特色。入冬天寒,紅葉變得稀疏了;這原是不大惹人注目標景色。但對這樣一位對大天然的色彩有特別敏感的詩人兼畫家來說,在一片濃翠的山色背景上(這從下兩句可以看出),這里那里裝點著的幾片紅葉,有時反倒更為背眼。它們或者會引起詩人對剛逝去的殘暴秋色的遙想呢。所以,這里的“紅葉稀”,并不給人以蕭瑟、凋落之感,而是引起對美妙事物的保重和流連。
假如說前兩句所描寫的是山中景色的某一兩個部分,那么后兩句所展現的卻是它的全貌。只管冬令天寒,但整個秦嶺山中,還是蒼松翠柏,蓊郁青蔥,山路就穿行在無邊的濃翠之中。蒼翠的山色自身是空明的,不象有形的物體那樣可以觸摸得到,所以說“空翠”。“空翠”做作不會“濕衣”,但它是那樣的濃,濃得簡直可以溢出翠色的水分,濃得多少乎使全部空氣里都充斥了翠色的分子,人行空翠之中,就像被覆蓋在一片翠霧之中,整個身心都受到它的浸染、潤澤,而微微感到到一種細雨濕衣似的涼意,所以盡管“山路元無雨”,卻天然覺得“空翠濕人衣”了。這是視覺、觸覺、感覺的龐雜作用所發(fā)生的一種似幻似真的感觸,一種心靈上的快感!翱铡弊指皾瘛弊值牡钟|,也就在這種心靈上的快感中同一起來了。
的《山中留客》說:“縱使晴明無雨色,入云深處亦沾衣!薄罢匆隆笔菍崒,展示了云封霧鎖的深山另一種美的境界;王維這首《山中》的“濕衣”卻是幻覺和錯覺,抒寫了濃翠的山色給人的詩意感想。同樣寫山中風物,同樣寫到了沾衣,卻同工異曲,各臻其妙。真正的藝術是永遠不會反復的。
這幅由白石磷磷的小溪、嬌艷的紅葉和無邊的濃翠所組成的山中冬景,色澤斑斕赫然,富于詩情畫意,毫無蕭瑟寂聊的情調。和作者某些專寫安謐境界而不免帶有清冷虛無顏色的小詩比擬,這一首所吐露的情感與美學趣味都好像要更健康一些。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/87574.html

相關閱讀:《行香子?秋入鳴皋》譯文注釋_《行香子?秋入鳴皋》點評_許古的
荊溪白石出,天寒紅葉稀_全詩賞析
《喜遷鶯?霜天清曉》譯文注釋_《喜遷鶯?霜天清曉》點評_蔡挺的
《蘇秀道中大雨》譯文注釋_《蘇秀道中大雨》點評_曾幾的詩詞
《天凈沙 秋》譯文注釋_《天凈沙 秋》點評_白樸的詩詞