在法語語法中,副代詞en 一般放在有關(guān)動詞前,可以指物,也可指人。代替的內(nèi)容如下:
1.不定冠詞或部分冠詞+直接賓語:
*Il y a des fleurs dans le salon, et il y en a aussi dans la chambre.
( en = des + fleurs )
*Ma mère a déjà préparé du thé , en voulez-vous ?
( en = du + thé )
*Avez-vous des dictionnaires fran?ais ? Non, je n’en ai pas .
( en = de + dictionnaires )
2.在否定句中,介詞de + 直接賓語:
*Elle prend du café, mais je n’en prends pas .
( en = de café )
3.介詞de 引導(dǎo)的地點狀態(tài):
*Vous venez de Paris ? ---- Oui, j’en viens.
( en = de + Paris )
4.代替介詞de 引導(dǎo)的間接賓語(指物):
*Le film est très intéressant, je vais vous en parler après le diner.
( en = de ce film )
5.代替介詞de 引導(dǎo)的形容詞補語(指物):
*Le patron est-il content de votre travail ?
Oui, il en est très content.
( en = de mon travail )
6.代替用作直接賓語的數(shù)詞后的名詞:
*Combien de frères avez-vous?
J’en ai deux.
( en = frère )
*Il y a des livres, prends-en un .
( en = livre )
7.代替數(shù)量副詞的補語:
*Y a-t-il beaucoup d’étudiants fran?ais dans votre univercité ?
---- Non, il n’y en a pas beaucoup.
( en = d’étudiants )
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/waiyu/waiyujiyi/5920.html
相關(guān)閱讀:俄語語法-時間狀語
韓國語特征
日本語能力試驗應(yīng)試技巧速成
英國英語與美國英語
介詞用法口訣