卡爾.威特的語言教育原則
卡爾.威特想必大家早有耳聞,老威物為了盡早發(fā)揮孩子的能力,應(yīng)當(dāng)怎樣做呢?老威特根據(jù)自已教育兒子的經(jīng)驗提出,早教孩子學(xué)語言這一點非常重要。因為語言是我們接受知識的工具,沒有這個工具我們就得不到任何知識。我們?nèi)祟愔詢?yōu)于其他動物而取得今天的進步,這是因為使用了其他動物所不具備的語言。因此,如果孩子不及早掌握語言,也就不能很好地發(fā)揮其能力。所以,為了充分發(fā)揮孩子們的能力,必須盡早讓他們掌握語言工具。
在孩子剛會辨事物時,就開始教他說話。這是威特父親教育孩子語言的第一步。且看老威特在書中的育兒記錄:
比方說,我們在兒子的眼前伸出手指頭,兒子看到后就要捉它。剛開始時由于看不準,所以總是捉不到。最后終于捉到了,兒子非常高興,把手指放在嘴里吃起來。這時我就用和緩而又清晰的語調(diào)反復(fù)發(fā)出“手指、手指”的聲音給他聽。
就這樣,在小威特剛剛有了辨別能力時,他爸爸媽媽就拿很多東西給他看,同時用和緩清晰的語調(diào)重復(fù)這些東西的名稱。沒多久,兒子就能清楚地發(fā)出這些東西名稱的音來了。
在教孩子語言時,老威特總結(jié)了一些十分有用的方法,后人將之歸納如下:
l 從身邊的詞匯開始
我們學(xué)習(xí)外國語,不多記單詞是不行的。但是想要多記,卻往往勞而無功,很快就忘掉。有一個時期,老威特也把韋伯斯特的袖珍小詞典揣在懷里從頭背下去,但是隨記隨忘,并沒有多大效果。要多記單詞,還是應(yīng)當(dāng)多讀有趣的書,在閱讀中記住書上的單詞。同樣的道理,為了豐富孩子的語匯,只是填鴨式地硬灌,非但達不到目的,反倒有害。
教孩子說話,確實是很難的,如果不很好地下點功夫就教不好。但老是威特卻做得非常出色。他通過與兒子談?wù)撚嘘P(guān)飯桌上的器具、室內(nèi)的擺設(shè)、院子里的花、蟲等,巧妙地教他新單詞的發(fā)音和詞義。
在威特稍大一點以后,父親(或者母親)就抱著他教他飯桌上的餐具和食物,身體的各個部位,衣服的各個部分,室內(nèi)的器具和物品,房子的各處,院子里的花草樹木及其各個部分等所有能引起注意的實物名稱。也教他動詞和形容詞等,使他的語匯漸漸豐富起來。當(dāng)然,在實行這一教育時,也要注意循序漸進,在開始時,學(xué)一些非常簡單的話,持之以恒,必有所獲。
l 講故事
當(dāng)兒子稍微能聽懂話時,父親和母親就天天給他講故事。在小威物父母看來,對于幼兒,沒有比對他們講故事更為重要的了。因為孩子是這個世界的生客,這個世界對他是個一無所知的世界。所以應(yīng)該盡早讓他知道這個世界,越早越好。為了培養(yǎng)孩子對這個世界的親和力,最好的媒介當(dāng)然就是講故事了。
講故事不僅能使兒童擴展知識面,同時也能豐富語匯。講故事不能只讓孩子被動地聽,而且不要他復(fù)述。如果不讓孩子重復(fù),就不能完全全達到講故事的效果。
這樣不斷進行生動的教育,終于有了結(jié)果,據(jù)說威物到五六歲時就能毫不費力地記住三萬多個詞匯,這即便對于一個中學(xué)生也是一個驚人的數(shù)字。
l 杜絕給孩子教半截的話
老威特的語言教授法,有一點要特別引起做父母的注意,那就是不要教孩子半截子話。他認為,教孩子“咂咂”(乳房)、“丫丫”(腳)、“汪汪”(狗)之類的語言對孩子語言的發(fā)展有害而無益。經(jīng)過他的試驗,孩子兩歲左右時,如能緩慢、清晰地教他說正式的語言,一般的話,孩子都可以發(fā)出音來。當(dāng)然,像“咂咂”、“丫丫”這樣的詞發(fā)音容易些。但是本來教了就可以學(xué)會的東西,故意不教,豈不是十分愚蠢嗎?
l 使用標(biāo)準語言
在語言教育中,老威特非常強調(diào)從一開始就要讓他們學(xué)到標(biāo)準的語言。為此,老威特總是反復(fù)清晰地發(fā)音給兒子聽,耐心地教他標(biāo)準德語。并且只要兒子發(fā)音準確,父親就摸著他的腦袋表揚道:“說得好,說得好。”當(dāng)小威特發(fā)音不標(biāo)準時,他就對妻子說:“你看,你兒子不會說什么什么……”于是妻子就回答說:“是嗎?我兒子連那樣的話都不會說?”這樣一來,盡管威特很小,也激起了他拚命學(xué)標(biāo)準語言的勁頭。經(jīng)過父母的不懈努力和執(zhí)著堅持,小威特從小的發(fā)音非常準確。
在詞匯學(xué)習(xí)上,他的信條是:要想有清楚的頭腦,首先必須有明確的詞匯。為此,小威特父親不是只讓他停留在孩子式的表現(xiàn)方法上,而是教他逐步了解和使用復(fù)雜的措辭,并且力求措辭準確生動,決不使用暖昧的措詞。為了要做到這一點,家人一定要相互配合,不要一個在嚴格要求,一個卻縱容孩子。為此,他自己與妻子配合默契,而且以身作則,在平時堅持力求發(fā)音標(biāo)準,語言規(guī)范,精選恰當(dāng)?shù)脑~匯。
老威特不僅對妻子,對女仆和男仆也嚴禁他們說方言和土話。這是由于他覺得讓兒子記方言和土話是浪費時間。他只許威特記標(biāo)準德語。因為只要能記住標(biāo)準讀法,就可以讓威特不費力氣地讀懂書上寫的東西。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/zaojiao/1078398.html
相關(guān)閱讀: