早教的后果尚無大量依據(jù)來定論其利大于弊,還是弊大于利!早教不單是強調(diào)教英文,對中文教育也不能放棄,應該說是用雙語養(yǎng)育寶寶。無論哪種語言都重在激發(fā)孩子的聽說讀寫的興趣,培養(yǎng)良好的閱讀習慣。我相信孩子現(xiàn)在好習慣的形成,對他將來能打下良好的基礎。
要求一學外語就要學得標準,這不太切合實際。如果害怕某些老師外語不標準就不設外語課,那是不是也可認為普通話不標準就不能設語文課呢?孩子的語音語調(diào)在成長學習中會不斷完善的,并不會就此定型,這不用太擔心。但要想和英語本土語音語調(diào)一個樣那是要有環(huán)境的。能講一門或幾門優(yōu)美的外語是很有情趣的。即使自身有條件,我還是不太主張用全英文教法。因為我們畢竟不在純英語母語環(huán)境,沒有連做夢都說英語和用英語思維的習慣,犯錯是常有的。我是以中文為主,英文并進,相依發(fā)展,這對語言的應用和思維的發(fā)展有促進作用。我讓女兒學英語,以讓她多聽多看原版動畫為主。
孩子早期學第二種語言,對于輔助觀察,加強記憶很有影響!
因為不是母語,使得孩子在初期雖然聽得懂但是不愛應用,或者說不習慣表達吧,這跟孩子說話早晚沒什么關系。我女兒雖然說話早,但也出現(xiàn)這種情況,我用英文與她對話,她怕羞似的不回應。日常單詞用語對她來說是沒問題的,兩歲前的《洪恩巴迪英文童謠》《洪恩巴迪節(jié)拍英語》等都唱背得很熟,兩歲半前《洪恩GOGO學英語》十本書中的對話,接下來的幾則幼兒雙語小故事也都能看讀。她現(xiàn)在剛?cè)龤q,《小烏龜學美語》上冊的句子她都能自己看讀出來。這和她的性格較文靜內(nèi)向,偏于追求完美有關系,沒有完全的把握她是不回答的。第一次問她,她也一般不馬上回答,因為她內(nèi)心要確定我所代她答的是不是和她所要說但沒說出來的一樣,在沒有完全確定的情況下她是不說的。但我課堂教學式地問她什么意思,怎么應答,她倒會用英文回答。會不會你們的寶寶也是這種情況?也要反復強調(diào)?
我比較強調(diào)她能看讀出來,能理解意思,然后進一步背讀,發(fā)音準確,語調(diào)盡量地道,所以我教條式的選用一些書籍,讓她聽、看、讀一次到位,反正她也特有興趣。但現(xiàn)在輸出、應用得少,這就是環(huán)境影響吧!
在國外多年,聽了幾種族的人講英語,其實每種人都有特定的腔調(diào),比如德國人有德國腔,印度人和菲律賓人都有其特有的腔調(diào),中國人也有中國腔,就算第二代老華僑也是有固有腔的(第三代就很地道了)。這些腔調(diào)不代表英文說得不溜不好,只要是在純英語國家長大或早期出外攻讀的,語音就地道點。
我教給女兒的口語要她以碟中純正的口音為主,我要讓她最先接受的語感口感是地道的。我覺得這對她來講是很有幫助的。
摘自《雙語寶寶養(yǎng)育博客》
薇薇媽媽:Shelen Ke
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/zaojiao/500130.html
相關閱讀: