歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《掃花游掃地游 九日懷歸》譯文注釋_《掃花游掃地游 九日懷歸》

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 重陽節(jié)的詩句 來源: 逍遙右腦記憶
掃花游/掃地游 九日懷歸
[宋] 周密
江蘺怨碧,早過了霜花,錦空洲渚。孤蛩自語。正長安亂葉,萬家砧杵。塵染秋衣,誰念西風(fēng)倦旅。恨無據(jù)。悵望極歸舟,天際煙樹。心事曾細(xì)數(shù)。怕水葉沈紅,夢(mèng)云離去。情絲恨縷。倩回紋為織,那時(shí)愁句。雁字無多,寫得相思幾許。暗凝佇。近重陽、滿城風(fēng)雨。
【注釋】:
周密身處南宋末年,憑他詞人的敏感,他自然感受到北元興起而南朝衰敗的景象。又加上作者京城失意,思念故鄉(xiāng),這時(shí)偏逢九月初九重陽節(jié),便有了這首《掃花游?九日懷歸》。
頭三句 “江蘺怨碧,早過了霜花,錦空洲渚”,描寫重陽時(shí)節(jié)的典型景物江蘺,一種香草,出自屈原《離騷》:“扈江蘺與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。”李商隱《九日》詩用過這個(gè)典故:“空教楚客詠江蘺”,這里也用為九月九日景物,開江蘺因幽怨而呈現(xiàn)碧色,早過了經(jīng)霜開花時(shí)候,水邊已沒有一片花如錦的江蘺了。下面接“孤蛩暗語”句,轉(zhuǎn)而寫聽到的聲音蟋蟀正在孤單地暗自嗚叫。姜夔《齊天樂》詠蟋蟀:“凄凄更聞私語 ”這里是指九月蟋蟀初鳴 。下面兩句 :“正長安亂葉,萬家砧杵”。長安這里指杭州,南宋的都城。長安亂葉句本賈島送別詩“秋風(fēng)吹渭水,落葉滿長安”,和周美成《齊天樂》“渭水西風(fēng),長安亂葉,空憶詩情宛轉(zhuǎn)”,形容落葉隨風(fēng)飛舞,飄落滿地!叭f家砧杵”本李白《子夜吳歌》“長安一片月,萬戶扌壽 衣聲”,家家用砧杵為將要遠(yuǎn)服兵役的人制征衣 。姜夔《齊天樂》也描寫蟋蟀叫聲“相和砧杵”。這兩句點(diǎn)明了作者當(dāng)時(shí)的時(shí)間、地點(diǎn)和氛圍。
“塵染秋衣,誰念西風(fēng)倦旅!鞭D(zhuǎn)入寫客況凄涼。塵染秋衣一句,脫于西晉陸機(jī)《 為顧彥先贈(zèng)婦》詩:“京洛多風(fēng)塵,素衣化為緇。”意思是說在京城呆得很久了,衣裳已經(jīng)被塵土染黑,卻沒有人來關(guān)心我這個(gè)滿懷疲憊的異鄉(xiāng)旅客。北宋晁端禮《水龍吟》“倦游京洛風(fēng)塵,夜來病酒無人問”,也是這個(gè)意思上闋結(jié)尾三句:“恨無據(jù)。悵望極歸舟,天際煙樹!泵鑼懶闹械泥l(xiāng)愁無以依托,只有惆悵地眺望江上遠(yuǎn)去的歸船和天邊如煙的樹木。詞用謝?《之宣城郡出新林浦向板橋》詩“天際識(shí)歸舟,云中辯江樹”語,表示自己想回去又不能 ,只有遙望江上舟樹以寄托鄉(xiāng)思《古詩》“遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸”即是這種心情下闋起首一句“心事曾細(xì)數(shù)”,統(tǒng)領(lǐng)以下各句,表明作者由寫景寄情轉(zhuǎn)入全寫內(nèi)心世界!芭滤~沉紅,夢(mèng)云離去”“怕水葉沉紅”,是寫紅荷凋落。翁元龍《隔浦蓮近》“沉紅入水,漸做小蓮離藕”,語意相近!皦(mèng)云離去”,語出楚王夢(mèng)遇神女,及朝為行云的故事。這三句是說,作者心事重重,無法輕松,只擔(dān)心美好的往事象荷花凋謝、夢(mèng)云離去一樣,再也不能重視了。下句 “情絲恨縷”稍停頓一下。一語概括所有的心事,再細(xì)說“倩回紋為織,那時(shí)愁句”,是說像晉代蘇蕙織錦字回文詩一樣,將當(dāng)時(shí)的離愁別緒,寫成詞章或書信。
“雁字無多,寫得相思幾許”,接著上面兩句的意思,轉(zhuǎn)折了一下,說即使書信也裝不了多少相思情雁只排成人字、一字,沒有多少字,怎能寫出多少相思,言外意是思無限。人們又常用鴻雁指書信。秦觀《減字木蘭花 》有“困倚危樓,過盡飛鴻字字愁”,句,雖都用鴻雁作比,卻用法相反,各從不同角度作出恰當(dāng)?shù)谋扔鳌O麻牻Y(jié)尾三句:“暗凝佇。近重、滿城風(fēng)雨!
作者心潮起伏、思緒難平之后,又回到重陽節(jié)和那時(shí)景色上,首尾呼應(yīng)。自己一個(gè)人佇立凝望重陽景象 ,卻只見到滿城風(fēng)雨。這正同上闋“錦空洲渚”、“正長安亂葉,萬家砧杵”等句同樣凄清。“近重陽、滿城風(fēng)雨”一句來自潘大臨“滿城風(fēng)雨近重陽”,但只顛倒詞序,例由豪放變凄涼。
這首詞凄而不慘,哀而不傷,很好地把握了重陽節(jié)的景象與作者自己的心情。詞人鋪陳上的抑揚(yáng)頓挫也恰到好處,令讀者心有戚戚焉。這首詞還有一個(gè)特色,就是用典頗多,句多出處,雖見研習(xí)前人之功,但亦略多了些。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1215379.html

相關(guān)閱讀:《九日閑居》譯文注釋_《九日閑居》點(diǎn)評(píng)_陶淵明的詩詞
和張燕公湘中九日登高原文_翻譯和賞析_陰行先古詩
《和張燕公湘中九日登高》譯文注釋_《和張燕公湘中九日登高》點(diǎn)
《阮郎歸?天邊金掌露成霜》譯文注釋_《阮郎歸?天邊金掌露成霜
折桂令?九日原文_翻譯和賞析_張可久