[明] 楊慎
滾滾長江東逝水,
浪花淘盡英雄。
是非成敗轉(zhuǎn)頭空。
青山依舊在,
幾度夕陽紅。
白發(fā)漁樵江渚上,
慣看秋月春風(fēng)。
一壺濁酒喜相逢。
古今多少事,
都付笑談中。
【注釋】
楊慎(1488~1559),明代文學(xué)家。字用修,號(hào)升庵。新都(今屬四川)人。
淘盡:蕩滌一空。
漁樵:漁父和樵夫。
渚:水中的的小塊陸地。
濁酒:用糯米、黃米等釀制的酒,較混濁。濁,不清澈,與“清”相對(duì)。
【古詞今譯】
波濤洶涌的長江日夜不停地向東奔流,多少英雄豪杰都像那翻飛的浪花一樣消逝了。什么是非,成敗,榮辱,在歷史的長河中,轉(zhuǎn)眼之間都會(huì)過去的,只有青山綠水依舊,日落日升依然。那江上打漁的白發(fā)老翁,早已了然了春夏秋冬的變化。和老朋友難得見面,痛快的暢飲一壺濁酒,古往今來的諸多大小事情,都成了閑談的話題,下酒的菜肴。
【賞析】
這是楊慎所做《廿一史彈詞》第三段《說秦漢》的開場(chǎng)詞,后清初毛宗崗父子評(píng)刻《三國演義》時(shí)將其移置于《三國演義》卷首。
詞的開首兩句令人想到蘇軾《赤壁懷古》里的“大江東去,浪淘盡千古風(fēng)流人物”,以一去不返的江水比喻歷史的進(jìn)程,用后浪推前浪來比喻英雄叱咤風(fēng)云的豐功偉績。然而這一切終將被歷史的長河帶走!笆欠浅蓴∞D(zhuǎn)頭空”是對(duì)上兩句歷史現(xiàn)象的總結(jié),從中也可看出作者曠達(dá)超脫的人生觀!扒嗌揭琅f在,幾度夕陽紅”,青山和夕陽象征著自然界和宇宙的亙古悠長,盡管歷代興亡盛哀、循環(huán)往復(fù),但青山和夕陽都不會(huì)隨之改變,一種人生易逝的悲傷感悄然而生。下片為我們展現(xiàn)了一個(gè)白發(fā)漁樵的形象,任它驚駭濤浪、是非成敗,他只著意于春風(fēng)秋月,在握杯把酒的談笑間,固守一份寧靜與淡泊。而這位老者不是一般的漁樵,而是通曉古今的高士,就更見他淡泊超脫的襟懷,這正是作者所追求的理想人格。
全詞似懷古,似詠志。開篇從大處落筆,切入歷史的洪流,在景語中預(yù)示哲理,意境深邃。下片則具體刻畫了一個(gè)老漁翁的形象,在其生活環(huán)境、生活情趣中寄托自己的人生理想,從而表現(xiàn)出一種大徹大悟的歷史觀和人生觀,F(xiàn)出看盡紅塵多少事的豁達(dá)。(選自“百度-楊慎《臨江仙-滾滾長江東逝水》賞析”,有改動(dòng))
竇鳳才
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1293851.html
相關(guān)閱讀:《秋日》譯文注釋_《秋日》點(diǎn)評(píng)_程顥的詩詞
《瑤池》譯文注釋_《瑤池》點(diǎn)評(píng)_李商隱的詩詞
《郊行即事》譯文注釋_《郊行即事》點(diǎn)評(píng)_程顥的詩詞
《田家》譯文注釋_《田家》點(diǎn)評(píng)_聶夷中的詩詞
《門有車馬客行》譯文注釋_《門有車馬客行》點(diǎn)評(píng)_陸機(jī)的詩詞