我們痛悼既往的愛情
[阿拉伯]蓋斯
我們痛悼既往的愛情,古老的住宅,
盡管我們已找不到它的斷片殘垣。
被埋葬在這些廢墟中的遙遠(yuǎn)的歲月,——
仿佛古老的紙卷上揉皺的祈禱字母。
我想起了火焰,心靈深處再度響起我那無邊的悲哀之沉重的嘆息。
我守持著沉默,唯有無聲的痛苦像淚河一般在斗篷上滴落。
只是那個不慣控制心靈與激情的人并不能夠把好作空談的舌頭守緊。
看呀,我在馬鞍上搖晃,激動,倦怠,
白色的尸布隨著風(fēng)兒四處伸展……
我總是果決地去幫助陷入災(zāi)難的人們,
我從拘禁與桎梏中救出無數(shù)不幸的人們。
而多少次和朋友們一起狂飲濫醉,
我們體味過生活的幸福,愛情和甜美。
疾速有力的駱駝負(fù)載著我,
輕松地穿過颶風(fēng)勁吹塵埃的沙漠。
而我多少次走遍鮮花盛開的峽谷與田野,
烏云飛舞,雨水將它們的綠色微微打濕。
我的馬兒能夠預(yù)先猜出我的心思,
——在流浪、旅行和戰(zhàn)斗中忠誠不移。
它那神速的腳程甚至遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過被貪婪的老鷹追趕著的瞪羚。
我到過與希馬爾峽谷相似的沙漠,
遭到天譴,被大火燎成一片廢墟。
我的馬兒像永遠(yuǎn)上升的樹木,
我們無所拘束地奔跑,趕過了駱駝。
我?guī)е婈牐嘈,憑借我們的武器能夠搜索出躲在城堡中的仇敵。
我更堅定,更執(zhí)拗地帶著我的軍隊,
只要駱駝和還不曾感到疲累。
只要我還沒見到馬兒像烏鴉般安靜,
鷂鷹還不住地盤旋在它的上空……
(李玉譯)
【賞析】
本詩從痛悼逝去的愛情入手,聯(lián)想了詩人與朋友的狂飲濫醉,以及自己騎馬奔馳的景象,即詩人在沙漠的放浪生活,組詞。
詩歌開頭部分,傳達(dá)出了一種一去不復(fù)返的失落,詩人用古老的住宅來象征“我們”的愛情,古宅已經(jīng)找不到斷片殘垣,我們的愛情也如此無法尋回。接著,詩人還強(qiáng)調(diào)了時間的久遠(yuǎn),用了一個生動巧妙的,并帶有虔誠心情的比喻,將過去的遙遠(yuǎn)歲月比作“古老的紙卷上揉皺的祈禱字母”。而追憶愛情引起的是詩人滿心的痛苦,這痛苦既如火焰般識熱,又是那么的沉重,而且無聲無息。
然而,詩人并沒有忍住沉默,一個大轉(zhuǎn)折:“只是那個不慣控制心靈與激情的人/并不能夠把好作空談的舌頭守緊。”接著,就是詩人激情迸發(fā)地聯(lián)想與抒情。詩人想到了自己勇武而智慧地解救陷入災(zāi)難的人,“我在馬鞍上搖晃,激動,倦怠”,這是直接對詩人戰(zhàn)場上表現(xiàn)的描寫,而“白色的尸布隨著風(fēng)兒四處伸展”則是對場面壯闊的描繪,從側(cè)面來體現(xiàn)詩人的英勇。“我總是果決地去幫助陷入災(zāi)難的人們,/我從拘禁與桎梏中救出無數(shù)不幸的人們”,這是詩人直接地對自己的贊美,體現(xiàn)了阿拉伯人性格豪放,不善掩飾自己的情感,而且喜歡自夸與炫耀。接著,詩人回憶與朋友的相聚狂飲。然后,詩人又聯(lián)想到自己騎著駱駝穿過颶風(fēng)勁吹塵埃的沙漠,想到自己走過鮮花盛開的峽谷田野。詩人稱贊他的馬兒能夠預(yù)先猜出他的心思,并在流浪、旅行和戰(zhàn)斗中忠誠不移;稱贊馬兒的神速,并用生動的比喻來形容:“它那神速的腳程甚至遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過/被貪娶的老鷹追趕著的瞪羚。”詩人的思維信馬由韁,寫自己到過被大火燎成一片廢墟的希馬爾峽谷,寫自己的馬兒趕過了駱駝。詩人還寫了自己帶著軍隊尋找仇敵,只要“駱駝和戰(zhàn)馬還不曾感到疲累”,他便堅定而執(zhí)拗地帶著軍隊尋找仇敵,直到勝利。
本詩在情感節(jié)奏上,是從低落憂愁的痛悼既往的愛情開始,卻逐步打破了沉重,表現(xiàn)出了詩人勇敢、善戰(zhàn),信念堅定,并且感情真摯熱烈,這也正符合了詩人作為部落王子的身份,既情感豐富細(xì)膩,又不乏堅強(qiáng)大氣。中古阿拉伯詩歌的一個普遍傳統(tǒng)就是經(jīng)常從對愛情的抒發(fā)開始,繼而描繪抒情主人公的勇敢與智慧,體現(xiàn)了對自我價值的肯定。(黃凰)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/219961.html
相關(guān)閱讀: