朝代:宋代
作者:陳亮
原文:
秘閣修撰韓公知婺之明年,以“恣行酷政,民冤無告”劾去。
去之日,百姓遮府門愿留者,頃刻合數(shù)千人,手持牒以告攝郡事。攝郡事振手止之,輒直前不顧;則受其牒,不敢以聞。
明日出府,相與擁車下,道中至不可頓足。則冒禁行城上,累累不絕。拜且泣下,至有鎖其喉自誓于公之前者。里巷小兒數(shù)十百輩羅馬前,且泣下。君為之?淚,告以君命決不應(yīng)留;輒柴其關(guān)如不聞。
日且暮,度不可止,則奪剌史車置道旁,以民間小輿舁至梵嚴(yán)精舍,燃火風(fēng)雪中圍守之。其挾舟走行闕告丞相御史者,蓋千數(shù)百人而未止。
又明日,回泊通波亭,乘間欲以舟去,百姓又相與擁之不置,溪流亦復(fù)堰斷不可通。鄉(xiāng)士大夫懼蟻螻之微不足以回天聽,委曲諭之,且卻且行。久乃曰:“愿公徐行,天子且有詔矣。”公首肯之。道稍開,公疾馳徑去。后來者咎其徒之不合舍去,責(zé)誚怒罵,不啻仇敵。
嗚呼!大官,所尊也;民,所信也。所尊之劾如彼,而所信之情如此,吾亦不知公之政何如也,將從智者而問之。
相關(guān)內(nèi)容鑒賞
作者:佚名
這篇序文可分為三大段:第一段序韓子師走之由,只用了一小自然段;第二段卻用了四個(gè)自然段來寫韓走時(shí)的情景;第三段仍然只用了一小自然段,是由此而生發(fā)的感慨。盡管格式上非常合乎序文的體裁,然而他寫來卻不落俗套。短短的三百來字,寫得精光照人,使人讀后,四顧躊躇,百感交集。
作者在第一大段里,把被序者的官職、姓氏、作官的地方以及時(shí)間,甚至被劾而去的“八個(gè)字的由頭”,僅用個(gè)字交待得清清楚楚,沒有一個(gè)閑字,也無法容納帶感情的字眼,幾乎是一板一眼的官樣文章。無任何修飾,看似與藝術(shù)絕緣,但這正是作者的高明之處,他讓這不動(dòng)聲色的刻板文字,為下面表達(dá)自己強(qiáng)烈的感情作了極好的鋪墊。于密不容針處,卻又做到了寬能走馬,顯示了作者的巨大文字才能。這里“八個(gè)字的由頭”是重筆,因?yàn)轫n子師是因此而去的,沒有了它就沒有了這一篇序。他之所以要有意地挑出這“八個(gè)字的由頭”,正如梟首示眾那樣,為的就是要通過這大量的事實(shí),讓大家看清這個(gè)封建制度貌似威嚴(yán)公正的面孔,是何等的卑怯虛偽,從而賦予以正義的鞭撻。字面上絲毫不露感情的色彩,然而骨子里卻充斥著強(qiáng)烈的憤慨。比較起來,波瀾壯闊雖說壯觀,然而這不動(dòng)聲色的旋流,卻似乎更動(dòng)人心魄。
第二大段用了四個(gè)自然段來充分的展現(xiàn)矛盾,詳細(xì)地寫出了韓子師走時(shí)三天的情況,針對(duì)那八個(gè)字的由頭,寫出了大量的真實(shí)地表達(dá)人民感情的細(xì)節(jié)。在短短的不到個(gè)字中,他寫下了人民對(duì)韓子師愛慕之情的多種行動(dòng),諸如遮門的、持牒的、直前不顧的、擁車的、冒禁行城上的、拜且泣的、鎖其喉以自誓的、羅于馬前的、感其?淚的、柴其關(guān)如不聞的、奪車的、抬轎的、燃火的、于風(fēng)雪中圍守的、挾舟上訪的、擁舟不去的、使溪流都阻斷了的、且卻且前的、要公緩行的、責(zé)誚怒罵的……這樣糟雜而亂哄哄的場(chǎng)面,他舉重若輕,文字不僅精煉,而且每一個(gè)細(xì)節(jié),都不忘抓住其中又特別動(dòng)人的精彩部分突出出來,使形象更為生動(dòng)!绊暱毯蠑(shù)千人”,可以想象那傾城空巷、人涌如潮的盛況;“輒直前不顧”,簡(jiǎn)直堅(jiān)決到放蠻了;“道中至不可頓足,則冒禁行城上,累累不絕”,“累累”非常形象,不僅平地?zé)o可頓足,而且從城墻根一直到城墻上,順著坡都站滿了人,“累累”地好像疊著似的;“不絕”,過也過不盡,這里剛被擠走,那里馬上又有人補(bǔ)上來了。平面的、立體的、流動(dòng)的,場(chǎng)面十分壯觀。著一“禁”字,則不僅寫出了人民,連官兵也寫了進(jìn)去。之所以允許冒禁,固然寫出了人之多,擠的,但也是官兵們也因同情而有意的放縱?梢娷娒袢说龋际且粋(gè)心眼,要留住好官。一筆渲染,兩層著色。其中特別突出人民過火的行為以強(qiáng)調(diào)情感之強(qiáng)烈,如:“輒直前不顧”、“冒禁”、“柴其關(guān)如不耳”、“奪剌史車”、“圍守之”、“擁之不置”,這還不算,最后因放韓公走了而人民之間竟至“責(zé)誚怒罵,不啻仇敵”。則人民的感情,可以說是達(dá)到了瘋狂的程度;甚至就是連他們要挽留的剌史的話也不聽,反而要強(qiáng)制起剌史來了。作家就是這樣用大量的事實(shí)來回答皇帝在詔書中所說的“恣行酷政,民冤無告”。他不需要什么樣的辯白,沒有什么樣的語(yǔ)言能比得上這些事實(shí)對(duì)于無恥的誣罔揭露得更為深刻。劉熙載說得好:“語(yǔ)少意密,顯言直言所難盡者,但以句中之眼、文外之致含藏之,已使人自得其實(shí),是何神境。”(《藝概》卷一第頁(yè))陳亮就是這樣巧妙地歌頌了一位為人民所熱愛的好官而揭露了朝政的黑暗腐敗。這不僅需要技巧,更需要膽量。
更妙的是作者始終裝糊涂,文章直到了這里,這兩段還是各打各的官司,他仿佛搞不清到底是第一段說的“恣行酷政,民冤無告”對(duì),還是這些“民”在這里的表現(xiàn)對(duì)。他甚至到了文章的結(jié)尾,都還在糊涂著:“吾亦不知公之政何如也,將從智者而問之!倍屍娣逯,始終隱于霧的境界里。
結(jié)尾用了個(gè)字,且全部都是苦于難得糊涂之語(yǔ),而以一個(gè)大大的問號(hào)來結(jié)束他在這兒提出的矛盾。這就會(huì)使得一切讀到它的人都會(huì)在它的面前思考。當(dāng)然,他這兒說的“尊”,在文章中是虛的,甚至無妨說是有點(diǎn)諷剌的意味,之所以有意抬高,無非是為的使它跌得更重。而他所說的“信”則是實(shí)的,所以他在這兒的矛盾也好,苦惱也好,大大的問號(hào)也好,在作者實(shí)際上是都已“信”而解決了的,這就使得他的文章有一種喜怒笑罵以戲弄當(dāng)權(quán)者的味道,于是,文章的戰(zhàn)斗性反倒因這種糊涂而增強(qiáng)了。
這篇文章有許多地方非常精妙。開頭有如奇峰拔地而起,令人仰面驚訝不得。中間卻紆行膠著,重彩涂
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/332949.html
相關(guān)閱讀:生查子?關(guān)山魂夢(mèng)長(zhǎng)原文_翻譯和賞析_晏幾道
《賀新郎 別茂嘉十二弟,鵜?、杜鵑實(shí)兩種》譯文注釋_《賀新
《相思令?吳山青》譯文注釋_《相思令?吳山青》點(diǎn)評(píng)_林逋的詩(shī)詞
鷓鴣天?送歐陽(yáng)國(guó)瑞入?yún)侵性腳翻譯和賞析_辛棄疾
應(yīng)天長(zhǎng)?平江波暖鴛鴦?wù)Z原文_翻譯和賞析_毛文錫