朝代:唐代
作者:李白
原文:
八月邊風高,胡鷹白錦毛。
孤飛一片雪,百里見秋毫。
寒冬十二月,蒼鷹八九毛。
寄言燕雀莫相?,自有云霄萬里高。
相關內容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
其一:
八月的北疆,風高氣爽,北疆的老鷹全身是潔白如錦的羽毛。
單獨飛行的時候就像一片巨大的雪花飄,可是它卻可以明察百里以外的毫毛。
其二:
在寒冷的十二月份,剛剛被捕的老鷹被獵人剪掉了強勁的羽毛。
一群小燕子小麻雀卻在那里噪聒:落毛的老鷹不如雀!哈哈!
老鷹說:你們別高興太早,我遲早還要飛上萬里云霄。
注釋
⑴鷹一歲色黃,二歲色變次赤,三歲而色始蒼矣,故謂之蒼鷹。八九毛者,是始獲之鷹,剪其勁翮,令不能遠舉揚去。
⑵?,眾口貌,太白借用作嘲誚意。
相關內容
相關內容評析
作者:佚名
秋風正勁的時候,白鷹高飛。詩人很喜歡白色,于是就非常突出鷹之白!肮嘛w一片雪,百里見秋毫!本褪欠匆r鷹之白的。百世純潔的色澤,李白就像是純潔的白鷹,孤飛在太空,給這個世界帶來了一片潔白。相關內容李白 李白(年-年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀,出生于西域碎葉城,歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。年病逝,享年歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。古詩
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/334004.html
相關閱讀:《永遇樂?閣雪云低》譯文注釋_《永遇樂?閣雪云低》點評_吳文英
望薊門 祖詠
千里黃云白日曛,冬風吹雁雪紛紜_全詩賞析
《閣夜》譯文注釋_《閣夜》點評_杜甫的詩詞
冬十月 曹操