西江月?世事短如春夢原文_翻譯和賞析_朱敦儒

編輯: 淡泊明志 關鍵詞: 哲理詩句 來源: 逍遙右腦記憶
西江月?世事短如春夢

朝代:宋代

作者:朱敦儒

原文:

世事短如春夢,人情薄似秋云。不須計較苦勞心。萬事原來有命。
幸遇三杯酒好,況逢一朵花新。片時歡笑且相親。明日陰晴未定。
相關內(nèi)容
賞析

作者:佚名

  這首小詞以散文語句入詞,表現(xiàn)了詞人暮年對世情的一種徹悟,流露出一種閑適曠遠的風致。起首二句“世事短如春夢,人情薄似秋云”,是飽含辛酸的筆觸。這兩句屬對工暢,集中地、形象地表達了作者對人生的認識。“短如春夢”、“薄似秋云”的比喻熨貼而自然。接下來,筆鋒一轉,把世事人情的種種變化與表現(xiàn)歸結為“命”的力量!霸瓉怼倍郑嘎冻鲆环N無可如何的神情,又隱含幾分激憤。強大的命運之神面前他感到無能為力,于是消極地放棄了抗爭:“不須計較苦勞心”,語氣間含有對自己早年追求的悔意和自嘲!坝嬢^”,算計之意。這兩句倒裝,不只是為了照顧押韻,也有把意思的重點落下句的因素。情調(diào)由沉重到輕松,也反映了詞人從頓悟中得到解脫的心情。

  “幸遇三杯酒好,況逢一朵花新”詞人轉而及時行樂,沉迷于美酒鮮花之中!靶矣觥、“況逢”等字帶來一種親切感,“酒好”、“花新”則是愉悅之情的寫照!叭、“一朵”對舉,給人以鮮明的印象。

  上下文都是議論,使得這屬對工巧的兩句尤其顯得清新有趣。著墨不多,主人公那種得樂且樂的生活情態(tài)活脫脫地展現(xiàn)出來。結語兩句,雖以“片時歡笑且相親”自安自慰,然而至于“明日陰晴未定”,則又是天道無常,陷入更深的嘆息中了。“且”是“姑且”、“聊且”的意思。“陰晴未定”是感嘆世事的翻覆無定,或許還有政治上的寓意。下片末句與上片“萬事原來有命”句呼應,又回到“命”上去了,由此可見作者的生活態(tài)度是強作達觀而實則頹唐。


相關內(nèi)容朱敦儒   朱敦儒 (-),字希真,洛陽人。歷兵部郎中、臨安府通判、秘書郎、都官員外郎、兩浙東路提點刑獄,致仕,居嘉禾。紹興二十九年()卒。有詞三卷,名《樵歌》。朱敦儒獲得“詞俊”之名,與“詩俊”陳與義等并稱為“洛中八俊” (樓鑰《跋朱巖壑鶴賦及送閭丘使君詩》)

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/373657.html

相關閱讀:輕易識得春風面,姹紫嫣紅老是春_全詩賞析
古人鑄鑒原文_翻譯和賞析_沈括文言文
琴詩原文_翻譯和賞析_蘇軾古詩
箜篌引 野田黃雀行原文_翻譯和賞析_曹植古詩
五月十九日大雨原文_翻譯和賞析_劉基古詩