李白《潁陽(yáng)別元丹丘之淮陽(yáng)》原文
吾將元夫子,異姓為天倫。
本無(wú)軒裳契,素以煙霞親。
嘗恨迫世網(wǎng),銘意俱未伸。
松柏雖寒苦,羞逐桃李春。
悠悠市朝間,玉顏日緇磷。
所失重山岳,所得輕埃塵。
精魄漸蕪穢,衰老相憑因。
我有錦囊訣,可以持君身。
當(dāng)餐黃金藥,去為紫陽(yáng)賓。
萬(wàn)事難并立,百年猶崇晨。
別爾東南去,悠悠多悲辛。
前志庶不易,遠(yuǎn)途期所遵。
已矣歸去來(lái),白云飛天津。
李白《潁陽(yáng)別元丹丘之淮陽(yáng)》翻譯
我把元夫子你啊,看成為異姓兄弟,天倫相恰。 我本來(lái)就對(duì)官位爵祿沒(méi)有興趣,素來(lái)喜歡親近煙霞風(fēng)景?嗪抻谑谰W(wǎng)人情的逼迫,銘心刻骨的意愿沒(méi)有得到實(shí)現(xiàn)。松柏雖然寒苦,也羞以追逐桃李那樣的艷春。市朝之間,歲月悠悠,青春玉顏已經(jīng)衰老。所失去的東西重于山岳,所得到的輕于埃塵。精魄漸漸蕪穢,衰老的體征競(jìng)相出現(xiàn)。我最近得到一個(gè)錦囊妙訣,可以使你保持青春。就是煉吃黃金藥,可以成為仙人紫陽(yáng)的賓客。萬(wàn)事難以盡得其好處,百年很快就會(huì)過(guò)去,要抓緊時(shí)間 。與你分別以后,我將去東南方,思念你的心情悠悠多是悲辛。不要改變修道的夙愿,征途遙遙,貴在持之以恒。休矣,世事,我歸去來(lái)兮,猶如洛陽(yáng)的天津橋頭白云飛飄。
李白《潁陽(yáng)別元丹丘之淮陽(yáng)》賞析
《潁陽(yáng)別元丹丘之淮陽(yáng)》是唐代詩(shī)人李白李白的作品,這是一首五言古詩(shī)。全詩(shī)看似臨別時(shí)的贈(zèng)送之作,但其中卻抒發(fā)了作者和朋友所秉持的那種“羞逐桃李春”的獨(dú)立個(gè)性。
李白的詩(shī)詞全集
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/376566.html
相關(guān)閱讀:人難再得始為佳
此君離別后_詩(shī)歌鑒賞
倫敦雪_詩(shī)歌鑒賞
湖上夜釣_詩(shī)歌鑒賞
吊迦斯丁樹(shù)林_詩(shī)歌鑒賞