朝代:宋代
作者:岳飛
原文:
號令風(fēng)霆迅,天聲動地陬。長驅(qū)渡河洛,直搗向燕幽。
馬蹀閼氏血,旗裊可汗頭。
歸來報名主,恢復(fù)舊神州。
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容注釋
作者:佚名
①風(fēng)霆:疾風(fēng)暴雷。形容迅速,雷厲風(fēng)行。②天聲:指宋軍的聲威。 地陬 (zōu):大地的每個角落。
③河洛:黃河、洛水,這里泛指金人占領(lǐng)的土地。
④蹀 (dié):踏。 閼氏(yān zhī):代指金統(tǒng)治者。
⑤梟(xiāo)可汗頭:把可汗頭掛在旗桿上示眾。 可汗(hán):古代西域國的君主,這 里借指金統(tǒng)治者。
⑥神州:古代稱中國為神州。
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容簡析
作者:佚名
紫巖張先生即抗金名將張浚。張浚奉命督師抗金,岳飛也率部隊參加了戰(zhàn)斗。張浚出發(fā)時,作者寫這首詩,鼓勵張浚收復(fù)失地,統(tǒng)一中國。詩的大意說:軍中的號令像疾風(fēng)暴雷一樣迅速傳遍全軍,官軍的聲威震動了大地的每個角落。軍隊長驅(qū)直入,必將迅速收復(fù)河洛一帶失地,一直攻打到幽燕一帶。戰(zhàn)馬到處,踏著入侵之?dāng)车难E,旗桿上懸掛著敵國君主的頭顱。官軍勝利歸來,把好消息報告皇帝,收復(fù)了失地,祖國又得到了統(tǒng)一。
這首詩氣魄豪邁,充滿了強烈的愛國熱情。
相關(guān)內(nèi)容岳飛 岳飛(?),字鵬舉,宋相州湯陰縣永和鄉(xiāng)孝悌里(今河南安陽市湯陰縣程崗村)人,中國歷史上著名的軍事家、戰(zhàn)略家、民族英雄,位列南宋中興四將之首。岳飛是南宋最杰出的統(tǒng)帥,他重視人民抗金力量,締造了“連結(jié)河朔”之謀,主張黃河以北的抗金義軍和宋軍互相配合,夾擊金軍,以收復(fù)失地。岳飛的文學(xué)才華也是將帥中少有的,他的不朽詞作《滿江紅》,是千古傳誦的愛國名篇。葬于西湖畔棲霞嶺。古詩
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/439599.html
相關(guān)閱讀:《賀新郎 別茂嘉十二弟,鵜?、杜鵑實兩種》譯文注釋_《賀新
《相思令?吳山青》譯文注釋_《相思令?吳山青》點評_林逋的詩詞
應(yīng)天長?平江波暖鴛鴦?wù)Z原文_翻譯和賞析_毛文錫
生查子?關(guān)山魂夢長原文_翻譯和賞析_晏幾道
鷓鴣天?送歐陽國瑞入?yún)侵性腳翻譯和賞析_辛棄疾