歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

木蘭花慢?席上送張仲固帥興元原文_翻譯和賞析_辛棄疾

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 離別詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
木蘭花慢?席上送張仲固帥興元

朝代:宋代

作者:辛棄疾

原文:

漢中開(kāi)漢業(yè),問(wèn)此地、是耶非。想劍指三秦,君王得意,一戰(zhàn)東歸。追亡事、今不見(jiàn),但山川滿目淚沾衣。落日胡塵未斷,西風(fēng)塞馬空肥。
一編書(shū)是帝王師。小試去征西。更草草離筵,匆匆去路,愁滿旌旗。君思我、回首處,正江涵秋影雁初飛。安得車輪四角,不堪帶減腰圍。
相關(guān)內(nèi)容
賞析

作者:佚名

  張仲固名堅(jiān),鎮(zhèn)江人,于公元年(宋孝宗淳熙七年)秋受命知興元府(治所在今陜西漢中)兼利州東路安撫使,當(dāng)時(shí)作者任知潭州(今湖南長(zhǎng)沙)兼荊湖南路安撫使,雖已接受改任知隆興府(今江西南昌)兼江南西路安撫使之命,但尚未赴任。此詞是在張仲固卸江西轉(zhuǎn)運(yùn)判官任后,取道湖南赴任時(shí),作者設(shè)宴相送席間作的。

  作者一生致力于光復(fù)故土,洗血民族恥辱。因他餞送的人要去漢中,而從漢中到關(guān)中的地區(qū),正是李綱等人主張建立行都,出擊金軍之地,作者很自然地聯(lián)想到漢朝基業(yè)的建立,正是從這里開(kāi)始的,就以“漢中開(kāi)漢業(yè),問(wèn)此地,是耶非?”為此詞的起筆。接著追憶了劉邦當(dāng)年從漢中率軍出發(fā),直指關(guān)中,把踞守關(guān)中的秦的三將章邯、司馬欣和董翳相繼擊潰的往事。那是多么高明的戰(zhàn)略決策,多么令人羨慕的戰(zhàn)果,而那又全都是多謀善戰(zhàn)的漢初三杰的貢獻(xiàn)。無(wú)奈“追亡事,今不見(jiàn)”即便有韓信那樣的戰(zhàn)將,也不可能為時(shí)所用,以致出現(xiàn)了文恬武嬉、萎靡不振的局面。綠水青山,枉自如故;壯志難酬,宏才不展。南宋政府養(yǎng)那么多兵馬,卻經(jīng)常使敵騎猶如入無(wú)人之境,恣意馳騁,那怎能不長(zhǎng)使英雄淚滿襟呢!

  因被餞送者為張姓,故下闋用張良受書(shū)為帝王師的故事,贊頌張仲固這次出帥興元,只是小試其才。此下全部轉(zhuǎn)入抒發(fā)離別之情。其中需要稍加解釋的是:當(dāng)作者餞別張仲固時(shí),他本人也已奉調(diào)江西并即將赴任。當(dāng)張仲固抵達(dá)任所,回首思念餞送者時(shí),他已到了“襟三江而帶五湖”的南昌故郡了,所以有“君思我,回首處,正江涵秋影雁初飛”之句。“車輪四角”是化用了陸龜蒙《古意》詩(shī)“君心莫淡薄,妾意正棲托。愿得雙車輪,一夜生四角”的句意,表明作者也幻想車輪在一夜之間能生出四角,使張仲固無(wú)法即刻乘車離去,而再住幾時(shí),但這又怎么可能呢!滿懷離愁,無(wú)法消解,離別之后又因?yàn)橄肽疃率股眢w消瘦,“帶減腰圍”了。

  這首詞中的“山川滿目淚沾衣”(李嶠《汾陰行》),“江涵秋影雁初飛”(杜牧《九日齊山登高》),均借用了古人的原詩(shī)句卻顯得自然,毫無(wú)斧鑿痕跡。作者精湛的藝術(shù)手法在這首詞中表現(xiàn)的極為典型。


相關(guān)內(nèi)容辛棄疾   辛棄疾(-),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

  

 
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/447445.html

相關(guān)閱讀:生查子?關(guān)山魂夢(mèng)長(zhǎng)原文_翻譯和賞析_晏幾道
《賀新郎 別茂嘉十二弟,鵜?、杜鵑實(shí)兩種》譯文注釋_《賀新
鷓鴣天?送歐陽(yáng)國(guó)瑞入?yún)侵性腳翻譯和賞析_辛棄疾
應(yīng)天長(zhǎng)?平江波暖鴛鴦?wù)Z原文_翻譯和賞析_毛文錫
《相思令?吳山青》譯文注釋_《相思令?吳山青》點(diǎn)評(píng)_林逋的詩(shī)詞