朝代:宋代
作者:梅堯臣
原文:
春風(fēng)騁巧如翦刀,先裁楊柳后杏桃。圓尖作瓣得疏密,顏色又染燕脂牢。
黃鸝未鳴鳩欲雨,深園靜墅聲嗷嗷。
役徒開汴前日放,亦將決水歸河槽。
都人傾望若焦渴,寒食已近溝已淘。
何當(dāng)黃流與雨至,雨深一尺水一篙。
都水御史亦即喜,日夜順疾回輕?。
頻年吳楚歲苦旱,一稔未足生脂膏。
吾愿取之勿求羨,窮鳥困獸易?逃。
我今出城勤送子,沽酒不惜典弊袍。
數(shù)途必向睢陽去,太傅大尹皆英豪。
試乞二公評我說,萬分豈不益一毛。
國給民蘇自有暇,東園乃可資游遨。
相關(guān)內(nèi)容
賞析
作者:佚名
這是詩人在汴京(今河南開封)東城送別友人之作。運判馬察院,指馬遵,字仲涂,饒州樂平(今屬江西)人,當(dāng)時以監(jiān)察御史為江淮六路發(fā)運判官,是詩人的好友。宋代張世南《游宦紀(jì)聞》說:“龍圖(龍圖閣學(xué)士,馬遵后來曾任此職)馬公仲涂家藏蔡忠惠(即蔡襄,字君謨,謐忠惠,北宋大書法家)帖,用金花紙十六幅,每幅四字,云:‘梅二(即梅堯臣,字圣俞,排行第二)馬五(即馬遵)蔡九(即蔡襄)皇?壬辰(年,即皇?四年)仲春寒食前一日會飲于普照院,仲涂和墨,圣俞按紙,君謨揮翰,過南都試呈杜公(即杜衍)、歐陽九(即歐陽修)評之,當(dāng)屬在何等!彼鶖r間、人事與此詩相合,故此詩作于年(皇?四年)二月,當(dāng)時梅堯臣在京城汴京監(jiān)永濟倉。
梅堯臣是一位同情勞動人民的詩人。此詩雖寫送別,卻表現(xiàn)了對人民疾苦的深切關(guān)心。
開頭四句先寫送別的時間。這幾句化用唐代賀知章《詠柳》名句“不知細葉誰裁出?二月春風(fēng)似剪刀”詩意,但卻又有發(fā)展變化。賀詩單寫春柳,此詩重點在寫杏桃。把春風(fēng)比作剪刀,說它裁出了柳葉,又裁出杏桃,這是變無情為有情,把沒有感情的春風(fēng),寫成了有情的巧匠,設(shè)想新奇而富有詩意。第三句的“圓尖作瓣”承接上句,寫杏桃的花瓣,圓瓣指杏,尖瓣指桃!暗檬杳堋笔钦f它們疏密適中,既不太稀,也不太密。第四句說它們的顏色紅若燕脂(即胭脂),艷麗無比,也就是說,春風(fēng)不但剪其形,而且染其色。春風(fēng)蕩漾,柳綠桃紅,景色是如此宜人。這幾句語調(diào)輕快,寫出送別時的愉悅心情。朋友相別,使人悵恨,此詩卻透出欣喜之情。當(dāng)時京都地區(qū)原本大旱,據(jù)《宋史?仁宗紀(jì)》記載,年(皇?三年)八月,汴河即已絕流,馬遵比時也因此而被困在京城。而到這次送別時,氣候已有轉(zhuǎn)機,即將下雨;同時派去引黃河水入汴河的夫役,也已于不久前遣發(fā),汴河即將通航,這令詩人十分歡欣。此刻就是因為馬遵即將回到江南去,所以梅堯臣等人在東城為他送別。此詩第五句至十句就是描寫此事!钝拧罚骸谤P鳩,灰色無繡頂,陰則屏逐其匹,晴則呼之。語曰‘天將雨,鴻逐婦’是也!薄包S鸝”句詩意即源于此。黃鸝不鳴,鵓鳩逐婦,都是即將下雨的征兆;“深園靜墅聲嗷嗷”的“嗷嗷”,就是鵓鳩逐婦的嘈雜喧叫聲!伴_汴”指疏浚汴河河口和汴河上游,以便引黃河水順暢地注入汴河。這四句是敘事,節(jié)奏急促,氣氛非常熱烈。下面接著寫人們的心情:都城的人盼望下雨就像渴極的人盼望有水喝一樣,寒食前夕,大溝小溝都已疏淘完畢,以便大雨下來時迅速排水。據(jù)《宋史?河渠四?京畿溝渠》記載,北宋京都每年春天疏浚溝渠,以防水潦成災(zāi)。詩人于年(皇?五年)所作《淘渠》中有“開春溝,畎春泥,五步掘一塹,當(dāng)涂如壞堤”,即專寫汴京整修下水道!昂萎(dāng)”在這里是“合當(dāng)”之意,表示肯定語氣!包S流”指引來的黃河水流。宋代設(shè)有都水監(jiān),管理河道堤防,原來隸屬于三司河渠,年(嘉?三年)始置專監(jiān)。作者寫此詩時,都水尚無專官。詩中的都水御史即指馬遵。?是小船,形如刀!坝晟钜怀摺,可以解除早象;水深一篙,則汴河可以通航。友人馬遵即可乘著輕舟,順流直下,日夜兼程,回到江南的住所去!耙嗉聪病钡摹耙唷弊,表明歡喜的不僅是馬遵,還包括京都和吳楚地區(qū)苦于旱災(zāi)的人民,也包括作者在內(nèi)!盎剌p?”點出題中的“送”字,“輕”字不僅同上文“水一篙”關(guān)合,而且還寫出了行者的歡悅心情,因為只
有水深流急,舟行迅疾,舟才顯得輕;只有人心情愉快,才會更加感到小舟的輕。這幾句如急流行舟,節(jié)奏非常輕快,寫出了送行者和行者的愉快心情。
馬遵是轉(zhuǎn)運判官,他這次回住所的任務(wù),就是要協(xié)助轉(zhuǎn)運使收繳吳楚財賦,由汴河運進京師。此詩第三大段,即由此著筆,寫詩人對友人的希望。因為吳楚頻受苦旱,連年歉收,即使這回下一場透雨,莊稼得到一次較好收成,老百姓仍然緩不過氣來,所心詩人希望友人在收繳賦稅時,不要額外多收,如果加重剝削,老百姓無法生活下去,他們就會像無食之鳥、被困之獸一樣,被迫逃亡。唐代刺史、節(jié)度將正稅常額之外加收的賦稅貢獻朝廷,稱為“羨余”。“頻年苦旱”而僅“一稔”,老百姓身上沒有什么油水,所謂“勿求羨”不過是不要大肆搜括的委婉說法。當(dāng)時江淮兩浙荊湖發(fā)運使許元以聚斂刻薄為能,希圖得到迅速提升,所以詩中特別以此囑咐友人,作為此次的臨別贈言,要他對上司許元加以規(guī)勸,實際上是講給許元聽的。據(jù)《宣城縣志》記載,馬遵為官清廉,他任宣州(治所在今安徽宣城)知州離去時,郡僚軍民爭欲挽留。最后八句又將此意加以申說。出城相送,不惜典袍沽酒,可見對友人情意深重。而計算行程,友人此去必定經(jīng)過睢陽,杜衍、歐陽修正在那里,所以作者要友人將他上面講的話請他們兩人評一評,看看是否于天下的人不無少補。睢陽即今河南商丘,秦代曾于此置睢陽縣,宋時稱南京應(yīng)天府。太傅指杜衍,當(dāng)時以太子太傅退居南京。大尹指歐陽
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/534803.html
相關(guān)閱讀:鷓鴣天?送歐陽國瑞入?yún)侵性腳翻譯和賞析_辛棄疾
《相思令?吳山青》譯文注釋_《相思令?吳山青》點評_林逋的詩詞
生查子?關(guān)山魂夢長原文_翻譯和賞析_晏幾道
應(yīng)天長?平江波暖鴛鴦?wù)Z原文_翻譯和賞析_毛文錫
《賀新郎 別茂嘉十二弟,鵜?、杜鵑實兩種》譯文注釋_《賀新