園翁莫把秋荷折,留與游魚蓋夕陽_全詩賞析

編輯: 淡泊明志 關鍵詞: 描寫秋天的詩句 來源: 逍遙右腦記憶

出自宋末詩人的《西塍廢圃》

吟蛩鳴蜩引興長,玉簪花落野塘香。
園翁莫把秋荷折,留與游魚蓋夕陽。

賞析
這是一首新鮮別致的抒懷小。肅殺凄涼的秋色,凄清哀怨的蟋蟀跟鳴蟬聲,不知引發(fā)了多少詩人心中的惆悵。的“昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更”,的“寒蟬悲涼,對長亭晚”等,使多少人聞之而潸然淚下。然而,卻反其意而用之,由此引發(fā)出很多興趣。雪白如玉的玉簪花,雖沒有“霜葉紅于仲春花”的火紅的顏色,卻有郁馥的縷縷清香,即便花落野塘,卻不“紅消香斷有誰憐”的喟嘆,而給人“此中有真意,欲辨已忘言”的閑情逸致。因此,詩人筆鋒陡轉,畫出了一幅《荷塘夕照圖》的工筆畫:夕陽照在像傘一樣的荷葉上,魚兒在荷葉的維護下,無拘無束地游著,其間蘊含著多少詩情畫意。所以詩人忍不住要發(fā)出“得其所哉,得其所哉”的驚嘆,并勸一勸園主,千萬不要把秋荷的枯葉折掉,從而損壞了這一協(xié)調安靜的幽境。固然以“傘”喻荷并非周到開創(chuàng),《楚辭》中早有“荷蓋”遮雨之喻,但“遮陽傘”之喻,“算是小小翻新”,錢鐘書先生言之有理。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/88198.html

相關閱讀:《蘇秀道中大雨》譯文注釋_《蘇秀道中大雨》點評_曾幾的詩詞
荊溪白石出,天寒紅葉稀_全詩賞析
《喜遷鶯?霜天清曉》譯文注釋_《喜遷鶯?霜天清曉》點評_蔡挺的
《行香子?秋入鳴皋》譯文注釋_《行香子?秋入鳴皋》點評_許古的
《天凈沙 秋》譯文注釋_《天凈沙 秋》點評_白樸的詩詞