歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

一個美國留學(xué)生的忠告:學(xué)習(xí)英語的捷徑

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 英語學(xué)習(xí)方法 來源: 逍遙右腦記憶

北美學(xué)習(xí)、生活的幾年,既學(xué)到了很多東西,也因中西方文化沖突,長了不少教訓(xùn),F(xiàn)在貢獻(xiàn)出來,與國內(nèi)的朋友們分享。希望各位今后在和外國人(英語是母語)交往中更富有 成效;也使那些為學(xué)好英語而苦惱的朋友少走一些彎路,更快、更好的學(xué)好、用好英語。

  中國人在學(xué)習(xí)英語上花的時間最長,效果也最差。這和學(xué)習(xí)和應(yīng)用英語方面存在重大誤區(qū) 有關(guān),一是長期的“填鴨式的”教育方法,使很多人認(rèn)為學(xué)英語是為了考試,其英語實際水 平可想而知;二是誤認(rèn)為英語不過是由“發(fā)音、語法、句子和詞匯”組成的。認(rèn)為只要學(xué)習(xí) “發(fā)音、語法、句子和詞匯”就能學(xué)好英語。事實上,如果以達(dá)到有效交流為目的,比英語 的發(fā)音、語法、句子最重要的部分,但被國內(nèi)學(xué)習(xí)和使用英語的人忽略的是:表達(dá)語言所應(yīng) 用的、符合英語文化和習(xí)俗的正確方式、方法和內(nèi)容。

  首先,讓我們一同探討目的問題。沒有目標(biāo)的船只永遠(yuǎn)在海上漂流。學(xué)習(xí)英語的目的多種 多樣,但學(xué)口語的目的,只有一個:為了能與Native English speakers進(jìn)行“有效的交流” ,即工作中能與Native speakers 建立、保持和發(fā)展良好的工作關(guān)系;或生活中結(jié)交幾個na tive speaker 的朋友,能夠彼此交流感情、相互鼓勵和幫助。 而不是為了和同胞交流,也不是為了能和“老外”說上幾句諸如:How are you? I am fine,thanks. My English is poor. Bye-bye. 等幼兒園英語而轉(zhuǎn)身離去,搞的“老外”一
頭露水,找不著北。(國內(nèi)很多學(xué)英語的朋友,就好像一個苦苦練了10年武功的大俠,“十 年磨一劍,雙刃未曾試”,終于有一天有機會面對敵人時,唯一想到的招式就是:逃命。 更不是為了“為了說英語”而浪費時間的、沒話找話的和老外閑聊---分手幾分鐘后,別人就 再也不想和你交往、也根本記不住你是何方神圣了。

  在中國,可憐的老外們,大多飽經(jīng)那些被問了上千遍雷同的、無聊的、毫無創(chuàng)意的、有時Ch inglish 式的問題的摧殘和蹂躪,比如,Are you an American? Do you like China? 之類 的。我發(fā)現(xiàn),有的人竟洋洋得意地說:我英語口語就很好啊,好到能和老外聊幾句天兒。 Come on! Give me a break!

  英語學(xué)到這程度,那由中國式的、復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z法和龐大的詞匯構(gòu)成的英 語能力,只不過是“聾子的耳朵,擺設(shè)而已” ,因為那不叫“交流”,也根本不值得花這么 多時間學(xué)習(xí)英語口語。

  新加坡的一個人,前一段時間出了本書,叫“亞洲會思考嗎”,說亞洲國家,包括日本、韓國在內(nèi),除了會模仿,不具有創(chuàng)新(Innovation)的能力,很難真正意義上和歐美競爭 。但愿不要被他不幸言中了。

  我在去美國留學(xué)前,自認(rèn)為英文水平還可以:畢竟學(xué)了那么多年,自己也下了許多功夫 ,且上了不少培訓(xùn)班---從普通的到最高檔次的,里里外外花費了上萬元。應(yīng)付各種考試包括 留學(xué)考試,也算是一路過關(guān)斬將。但是,到了美國后,刻骨銘心地學(xué)到了一個詞“Chinglis h” ---中國式的英語”:用英語和自己同胞交流時還可以應(yīng)付,但是和"英語是母語"的同 學(xué)、教授和其他人士進(jìn)行交流時,一涉及到實質(zhì)問題,雙方誰也聽不懂誰!至少有半年的時 間痛苦異常!霎時間自己失去了交流的能力,多年建立起來的信心和信念,像是一下要被摧 毀了。

  他們What’s up?What’s new?的說法到能應(yīng)付,談?wù)勌鞖馐裁吹囊矝]問題。但是,就 是覺得很難和他們?nèi)贤ǎ呐轮皇钦J(rèn)認(rèn)真真地談?wù)。在國?nèi),我很容易和大多數(shù)人成為朋 友,自己也一直引以自豪,因為你誠心地對待別人,別人通常也已會真心的待你,否則你下 次對他“敬而遠(yuǎn)之”就是了。可在美國開始的時候,怎么就那么費勁?!誠心不起作用了?

  是自己的語音、語調(diào)問題嗎?不是!如果你有機會領(lǐng)教一下印度人的英語,你或許還會 為中國人的發(fā)音多少感到自豪呢。我有個印度同學(xué)叫Abe,直到畢業(yè)我才聽懂他大部分話的意 思! 但是,印度人“可怕的”發(fā)音,絲毫不影響他們和美國人流利、有效的交流!

  是語法和句子的原因嗎?也不是!我有幸在美國的大學(xué)里,結(jié)識了一位來自中國的、才 華橫溢的美國籍教授,年近40歲時因為杰出的數(shù)學(xué)才能,移民到了的美國。發(fā)音就別提了, 他講英文時,你還能輕而易舉地挑出很多語法和句子錯誤,但這絲毫也沒阻礙他在美國生活 近二十年,用英語給美國人上數(shù)學(xué)和工商管理課,并且取得成功。

  到底是什么原因呢?在國外生活幾年以后,我才漸漸明白了其中的道理:“如果以達(dá)到“有效交流”為目的,英語的發(fā)音、語法、句子絕對沒有國內(nèi)的各種人士強調(diào)的那么重要,而被國內(nèi)學(xué)英語的人士忽略的、也恰恰是最重要的部分是:表達(dá)語言所應(yīng)用的、符合英語文 化和習(xí)俗的正確方式、方法和內(nèi)容。

  語言是其文化和習(xí)俗的載體、沉淀,雖然人類的各種文化多少有相通的一面,但是更多 的是其特殊的一面。而西方文化有著與中華文化截然相反的一面。例如,她崇尚“積極進(jìn)取 ”positive or ambition的態(tài)度,和中國人“謙虛、藝術(shù)”的處事、說話原則,經(jīng)常發(fā)生“沖突”,構(gòu)成對有效交流的妨礙。這就是所謂的“文化沖突、差異”。

  因此,那種用本國文化和習(xí)俗去套用英文的學(xué)習(xí)方法和應(yīng)用方法,加之學(xué)了太多得“沒用的、很多講母語的人都不曾用的甚至、不曾聽說過的詞,和過時的詞、句,聽不懂真正的 英語和不能和“英語為母語的人士”交流就毫不奇怪了!

所有學(xué)習(xí)英語的策略和技巧大致可以分為二類。一類是需要你自己安下心來,花費時間去反復(fù)記憶 ---記憶那些自己和別人總結(jié)、歸納的知識。這部分工作,沒有人能
替代你,無論是怎樣的天才。ㄒ驗槌贼~有利于智力和記憶力,有人求教馬克×吐溫,問吃多少管用。馬克×吐溫答道:看來您至少要吃兩頭鯨魚。┑,如果只是埋頭苦學(xué),就能學(xué)好英語的話,那中國人的英語水平,理論上應(yīng)當(dāng)是頂尖的了,事實卻正好相反。(在國外學(xué)習(xí),深深感到:大概是因為長期訓(xùn)練的結(jié)果,記憶和背誦能力,尤其是記憶、背誦那些不理解的東西,是咱們中國人的強項;但實際應(yīng)用和創(chuàng)新能力,總體來講是我們的弱項。)

  因此,另一類是“如何在現(xiàn)實生活中,有效的運用英語以達(dá)到交流目的”的經(jīng)驗和技巧 。中國人勇于理論而遜于實踐(為讀書而讀書:“萬般皆下品,唯有讀書尊”)。因為應(yīng)用技巧很強,這部分技能被國內(nèi)學(xué)英語的人士長期忽略;蚴且驗榻佑|Native speakers有限,難以得到“真經(jīng)”,或是因為學(xué)英語追求“高、大、全式”英語的嗜好和國人好面子的心理, 使大多數(shù)人樂于采用傳統(tǒng)的、也是最安全的的學(xué)習(xí)方法:對句子、語法和詞匯的執(zhí)著偏愛,甚于使用英語和Native speakers交流。其實,語言只是一種工具,除非你以此作為職業(yè),否則它本身沒有任何意義,也沒有任何用處,如果它不能為“交流目的”而服務(wù)的話。

  讀書和自學(xué)對提高英語有幫助。但書的缺點,和自學(xué)一樣,沒有反饋,沒有雙向的交流。理論上知道的事,實際做起來是不一樣的。尤其是語言,遵循“用進(jìn)廢退”的原理。掌握這部分的最有效方法是:創(chuàng)造條件和機會,同英語為母語或在國外生活過的人學(xué)習(xí)和交流。

  Practice, practice and practice!

  研究表明,人在交談時,80%的信息來自身體語言(body language)、語音(intonation)and 語調(diào)(tone)。此外,對交流有效性的影響,還包括雙方交流的意向、談話的內(nèi)容、對英語文化的理解和有效運用等諸多因素,而絕不僅僅是句子、語法和詞匯。

  因此,常常能見到這樣一個有趣的現(xiàn)象:一個只有五、六千詞匯的秘書、助理,能用英語同“老外”流利的交流,而一些有號稱三、五萬詞匯量的、手持六級英語證書的碩士、博士,學(xué)了十年、二十幾年的英語,面對英語為母語的人,除了最簡單的幾句不痛不癢的所謂的對話,有多少人能進(jìn)行“有效的交流”呢?更不用說用English而非Chinglish表達(dá)自己的思想了。

  Chinglish則是指: 用漢語文化、思維和習(xí)慣等去套用“英語文化”,其結(jié)果是所學(xué)到的、所謂的“流利的英語”僅限于和同胞交流,和“英語為母語的人士”交流時,雙方因“文化差異”在語言表達(dá)上的體現(xiàn),無法相互理解和溝通!

  不去了解和學(xué)習(xí)英語國家文化在交流、溝通運用上的體現(xiàn),而只是套用本國的文化和習(xí)俗,往往是造成交流障礙的原因。其后果和損害,遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于因為發(fā)音、語法和句子的缺陷而造成的損害。因為發(fā)音、語法和句子暫時不好,每個人都會表示理解,因為畢竟英語不是你的母語,可以慢慢提高。但因為“文化沖突”造成的人格、品行上的誤解,甚至有可能起到和你要達(dá)到的目的相反的結(jié)果,毀掉了寶貴的發(fā)展機會!在一個人有限的生命里,如果考慮到年齡、職業(yè)發(fā)展軌跡、客觀環(huán)境和條件等因素,人生真正的屬于你的機會只有二、三次而已!

  舉個例子來說明文化沖突:西方人在交談中講究“eye contact”,交談的雙方要注視對方的雙眼,中國人對于“自己的兩眼直視對方的兩眼”的看法多半是:這樣"直勾勾地"盯著別人不太禮貌。但西方人士卻認(rèn)為:說話的一方“兩眼直視”表示自己的誠意和坦白的胸懷,聽話的一方“兩眼直視”表示了自己對話題的興趣和對于對方的尊重。 因此,西方人在見面時,配合著“eye contact”的,是自信的微笑(無論內(nèi)心中怎么想)、 有力的握手(禮節(jié)性的碰碰手,英語中稱為“死魚” shaking a dead fish)和正面思考型 (positive thinking)的談話,會使人產(chǎn)生和你繼續(xù)交往的意愿。相反,如果是躲躲閃閃的 目光(有的人更是因為想英文詞句,而抓耳撓腮、呲牙咧嘴或上翻白眼)、木然的表情(稱 :喜怒不行于色)和消極的談話內(nèi)容,無論你的語法、發(fā)音和句子多么純正和優(yōu)秀也讓 別人"敬而遠(yuǎn)之"。察己知人,你愿意和一個同你根本就格格不入的人交往嗎?!

  再舉個例子,同樣是“追求財富”,中西方的流行做法和觀念截然不同。西方人,尤其是北美人,推崇企業(yè)家精神: 那些靠自己的才能和努力而不是裙帶關(guān)系和屈服于權(quán)貴白手起 家的人。他們拋棄自己本可能的安逸生活,去冒險、創(chuàng)業(yè)、拼搏(比如我Henry,哈。,并 充分運用現(xiàn)代商務(wù)運作手段:市場調(diào)查、產(chǎn)品研發(fā)、廣告和營銷、質(zhì)量控制、售后服務(wù)等, 使自己的產(chǎn)品、服務(wù)為社會所接受和喜歡,最終雙贏。企業(yè)家,是西方民眾心目中無可置疑 的英雄!可以說,對企業(yè)家精神的推崇和追求,是美國能夠在開國僅200多年就傲視群雄,硬 是把當(dāng)年號稱“日不落帝國”的宗主國大英帝國,變成了今天的跟班小伙計。

  中國很多人則不然,心里愛財,又羨慕企業(yè)家的財富和影響,嘴上卻稱錢為“銅臭”、稱所有的企業(yè)家都為奸商---無商不奸,對正當(dāng)?shù)纳虡I(yè)行為,比如合理的廣告,都逆反到嗤之 以鼻、做不屑一顧狀。豈不知民族的興旺和企業(yè)家精神息息相關(guān)?美國商界有句名言:好的 產(chǎn)品不做廣告,就好像你只是躲在黑暗里,向你喜歡的異性眨眼一樣。

    在西方,企業(yè)家精神還是一道“自由社會”的屏障。美國以清教主義(Puritanism)立國.1620年,距李自成先生的百萬農(nóng)民大軍,大肆劫掠北京尚有24年,一批清教徒為免遭宗 教迫害,尋求自由,從英國的Southampton乘坐 The Mayflower 號,抵達(dá)美國東海岸,被稱 為Pilgrim Father。清教徒認(rèn)為:貧窮(Poverty)和懶惰(Laziness)同樣是一種罪惡。人 應(yīng)該、也可以通過自我奮斗,取得成功,包括財務(wù)上的自由。
老美說:“取得自由的唯一手段是辛勤的工作,或者有一個有錢的爸爸。”哈,哈。對不起,后半句是Henry我自己加上的!明智的人,是不會把太多的錢留給子孫的:如果子孫們 有本事,自己會掙到的足夠的錢的;沒本事,留下多少錢也不夠揮霍的,反而害了他們。而 中國人明知“富不過三代”的道理,還是情愿把所有的財產(chǎn)和事業(yè),留給子孫,Sigh!

  西方人認(rèn)為,一個有教養(yǎng)的紳士,有責(zé)任和義務(wù),以自己的財富和本領(lǐng),回饋社會,而 不是貪得無厭、無止境地索取。國外有些社區(qū)不太歡迎中國人,不是因為種族歧視,而是因 為很多國人缺乏這種“回饋社會”的精神。美國的院校,每年能收到大量的公司和私人捐款 。我所在的美國商學(xué)院的教學(xué)主樓,是一對老夫婦1998年捐獻(xiàn)500萬美元建成的。

  由此想到,曾幾何時,國內(nèi)視個人主義如洪水猛獸。把Individualism翻譯成個人主義和利己主義,作為一個貶義詞或禁忌詞,一直沿用到現(xiàn)在。事實上,在西方Individualism是個 褒義詞,而自私自利英文用:selfish一詞。在雙贏(win-win)理念風(fēng)靡的西方社會,為追 求企業(yè)和個人利益的最大化(Maximum value ),人們認(rèn)為:自私自利的人都是短視的人,最 終傷害的是自己的最大利益。大名鼎鼎的恩龍(Enron),美國企業(yè)的一面旗幟,因造假舞弊 而失信于公眾,導(dǎo)致副總裁自殺,高層主管們被刑訴。龐大帝國,霎時灰飛煙滅,成為天下 笑柄!有朋友說,中國也已經(jīng)從"黑貓、白貓,只要抓到老鼠就是好貓"時代,進(jìn)入到"黑 鼠、白鼠,只要不被抓住就是好老鼠〃的時代!但愿這不是事實,我的祖國! “大廈千頃,眠七尺之軀;珍饈百味,不過一飽”。Henry我認(rèn)為:人生區(qū)區(qū)百年,如匆匆過 客。一方面要珍惜時光,奮力向前,盡可能感受人世間的酸、甜、苦、辣和冷暖,不枉活此 生;另一方面,認(rèn)清財富的本質(zhì):生不帶來、死不帶去,作金錢的主人而非奴隸,善用財富 ,利人利己!

  一個民族的語言,是她特有文化的載體和沉淀,也是她傳統(tǒng)的積累。而傳統(tǒng)力量是如此 的強大,本民族的文化的影響又是如此的根深蒂固,以至于到我(hez2@alum.rpi.edu)到美國兩年以后,在和老外聊天時,常常幾乎忍不住還要問一些早已知道不該問的“禁忌問題”。

  比如,How old are you? 在國內(nèi)多么平常的問題,尤其是熟悉了以后,問問年齡,彼此 稱兄道弟,或姐妹相稱,再自然不過了;喊句“老張、老李”什么的,盡管不老,被喊者心 里也高興。

  中華文化,有一種根深蒂固的懷舊情結(jié),沉迷于過去---或許是因為我們的祖先太出色、 太優(yōu)秀了的緣故吧。“歷史悠久、百年老店”之類的,都是吸引人的亮點。我們崇尚“老” ,老,似乎是大智大慧、權(quán)威的代名詞。

  但在北美,卻有著和我們的文化傳統(tǒng)截然相反的理念。新的、年輕的才是生命和活力的象征(symbol),人們崇尚年輕(worship youth);老的、舊的是死亡、落伍的象征。所以,年齡在北美是個非常忌諱(taboo)的問題,即使是朋友之間。如果你想讓“英語為母語的人 士”討厭你,尤其是女士討厭的,請大膽地問她年齡好了(They say: You are a pain in the neck.)。北美的很多人,特別怕過40歲生日。似乎過了40歲,就到了將要被社會拋 棄的年齡。You cannot teach an old dog new tricks. She is no spring chicken 是北美 常用俚語。

  所以,在和“老外”交往中,千萬別暗示她/他的年齡,即使你不小心知道了。西方人有句幽默,稱“永葆青春的唯一秘訣是:謊報年齡!”(老外提倡幽默,稱為Positive thinking、positive attitude ,我在其它文章中有論述。但用英語和老外開玩笑,一定要小心,畢竟來自不同的文化背景。不過,我自己有一個真實的、美國人的玩笑:美國人的確很自 信,我曾被美國乞丐在大街上理直氣壯地攔住要錢:One dollar for pizza!聲音圓潤而洪 亮。猛然一聽,我還真以為我欠他錢呢!等搬到紐約市后,又有很多次被乞丐攔住問:Do y ou have five dollars?誰讓紐約市的生活費那么昂貴呢?) 。

  其實,平心而論,年齡又有什么關(guān)系呢?很多人,號稱活了幾十年,不過是庸庸碌碌、茍延殘喘、活了一天而重復(fù)了幾萬次而已。君不聞:有的人20歲就死了,可到了70歲才 被埋藏!年齡真的那么重要嗎 在北美,無論加拿大還是美國,根據(jù)其勞動法(Labor Law)規(guī)定:雇主在招聘中,不允 許問及應(yīng)聘者的年齡、婚姻狀況、性別、種族和宗教信仰的,上述原因也不得成為不予雇用 的理由,否則就構(gòu)成違法。輕則失去來自政府的采購合同,重則訴諸法律。

  所以,如果別人問你:How old are you?你可以這樣回答:I’m too young to retire, but I’m old enough to know better than to answer a question like that. 這就是老美所說的:Be tough!

  國內(nèi)的招聘廣告上常見:“要求25歲以下,未婚”。諸位恕我愚鈍,但我就是弄不明白:除了招聘尼姑、和尚及老道,什么工作和“婚否”有關(guān)?又有什么工作非要25、30歲以下不可!

  西方的那些真正的好東西,咱們怎么就學(xué)不到呢?!很多理念,包括她對個體的尊重、 對自由、財富和幸福的向往和不懈的追求,確實值得我們思考。你也會發(fā)現(xiàn),這些理念,都 會在英語交流中得到充分的反映,我們的培訓(xùn)自然也會涉及到這些。

    所以,想提高英語的朋友,除了多聽原版、多看現(xiàn)代原著,能找個老外練練口語最好( 還能交流思想。語言只是一種工具,它本身沒有任何意義。),否則,上一個好一點的培訓(xùn) 班也不錯。交流的需要,產(chǎn)生學(xué)習(xí)的動機和興趣。只顧一味的自己埋頭學(xué),或是永遠(yuǎn)“苦海 無邊”,或是學(xué)到的只是啞巴英語和Chinglish。多和Native speakers,或在國外學(xué)習(xí)生活 過的人士交流,對提高英語,尤其是口語幫助很大。否則,你費時、費力和費錢所學(xué)到的“ 屠龍之術(shù)”,只是限于用于和同胞進(jìn)行“中國式英語”交流。很多中國人學(xué)習(xí)英語,所付 出的冤枉代價和所走的冤枉路,你一定要去重復(fù)嗎?!
 


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/waiyu/yingyuxuexi/16077.html

相關(guān)閱讀:高中英語不定式和分詞表原因的區(qū)別
句子比單詞重要
實用英語寫作技巧6 如何寫好段落(Ⅰ)
英語聽力訓(xùn)練要講究策略
“談情說愛”英語篇