俺們不喜歡追求BoBo或小資的生活,俺們最愛的是實(shí)實(shí)在在、腳踏實(shí)地的打拼;俺們不學(xué)他們逛夜店、吃喝拉撒著洋東西,卻不知道名字啥來歷;俺們不像他們滿嘴中西合璧、不倫不類,俺們認(rèn)認(rèn)真真學(xué)習(xí)英語,就連居家過日子都能學(xué)。不知不覺俺發(fā)現(xiàn)生活中有好多好玩的東西和英語有關(guān),于是集結(jié)了一組商標(biāo)英語奉獻(xiàn)給大家,看看他們盛名之下是什么典故。
Canon 佳能——愛俏的人們很喜歡買她的相機(jī),經(jīng)典就是經(jīng)典,佳能其實(shí)是經(jīng)典和真經(jīng)的意思,名如其實(shí)。
Charade 夏利——平民轎車的代表,其實(shí)她是各大綜藝節(jié)目最落俗套的游戲,你比劃我猜。
Cachet 嘉士堂藥店——本意很貼切,膠囊。
Daphne 達(dá)芙妮女鞋——有一陣子受追捧,現(xiàn)在好像口碑一般,實(shí)為逃避阿波羅而變成一棵月桂樹的女神。
Dove 德芙——最近又是巧克力又是沐浴露的,其實(shí)就是只鴿子。
Donut 多那圈——油炸圈餅,絕對(duì)的垃圾食品。
Jelly “明天的明天你還會(huì)送我水晶之戀嗎?”——就是這東西,果凍。
Kewpie 丘比醬——千萬別把人家當(dāng)成小天使,人家是小玩偶。
Nestle 雀巢咖啡——黃宏說的對(duì)就是鳥窩。
Paramount 派拉蒙電影公司——出品頂好的極為重要的影片。
Rally 汽車?yán)?mdash;—本意是恢復(fù)健康和力量。
Robust 樂百氏——其實(shí)是精力充沛的意思。
Rejoice 飄柔——高興,洗干凈了肯定高興。
Safeguard 舒膚佳——健康的衛(wèi)士。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/waiyu/yingyuxuexi/3140.html
相關(guān)閱讀:“談情說愛”英語篇
英語聽力訓(xùn)練要講究策略
高中英語不定式和分詞表原因的區(qū)別
實(shí)用英語寫作技巧6 如何寫好段落(Ⅰ)
句子比單詞重要