為了向西方學(xué)習(xí),日本從100多年前就開始重視英語教育。二戰(zhàn)后,日本新的教育制度更是把英語教育放在相當(dāng)重要的位置。但是,如果外國人在東京的大街上用英語問路,結(jié)果通常是大眼瞪小眼。從托福考試的平均分看,日本考生比中國考生要低40分到60分。人們不禁要問:日本英語教育的問題出在哪里?
老師英語沒學(xué)好
日本的基礎(chǔ)英語教育一般從中學(xué)開始,由于英語高考側(cè)重語法和閱讀,因此老師把大量時(shí)間都花在這兩項(xiàng)上面。隨便走進(jìn)哪所日本中學(xué)的英語課堂,聽到的基本都是日語,老師只是偶爾說幾個(gè)英語單詞。中國老師常用的情景演練在日本很少被采用。
令人疑惑的是,雖然日本的中學(xué)英語老師多是英語專業(yè)的本科畢業(yè)生,但他們的口語卻好不到哪里去。記者在和橫濱市某高中的英語老師齊藤先生談過后才知道,日本的大學(xué)英語教育雖然有一些口語課,但是主要的科目仍是語法學(xué)習(xí)和翻譯訓(xùn)練。學(xué)生們只是一句一句地翻譯課文,而且除了外教的課以外,日本教授也常用日語教學(xué)。因此,日本人的英語教學(xué)像是陷入了一個(gè)惡性循環(huán)。
當(dāng)然,日本人的閱讀能力還是很強(qiáng)的,大學(xué)生一般都能讀很多英語原版書,翻譯技能也還不錯(cuò),這一點(diǎn)還是值得國人學(xué)習(xí)的。
追求完美影響練口語
日本人英語說不好和他們追求完美的國民性也有關(guān)。從某種意義上講,正是因?yàn)樽非笸昝,日本人造出了質(zhì)量好的產(chǎn)品,商家的服務(wù)也格外周到。不過,在學(xué)習(xí)外語時(shí),這種性格卻恰恰讓他們吃了虧。
日本人在事情沒有做到完美之前,都不拿出來顯示。他們學(xué)習(xí)英語時(shí)也一樣,如果不能確信一個(gè)句子不出一點(diǎn)差錯(cuò),他們不敢張開嘴說話。在回答別人問話時(shí),日本人就更加小心了,他們即使聽懂了對方的意思,也要在腦子里反復(fù)思考、組織句子,既害怕語法出錯(cuò),又害怕發(fā)音不準(zhǔn)。在他們左思右想時(shí),問話的人早已不耐煩了,只得用其他的方式來解釋,或者干脆轉(zhuǎn)換話題。幾次下來,日本人自己都喪失了信心,干脆放棄與外國人用英語溝通。
胡亂翻譯走了音
日本人的英語發(fā)音很差,這幾乎成了一個(gè)共識。這一方面與他們說得少有關(guān),另一方面也是因?yàn)槿瘴闹衅倜g外來語所致。為了使外語中的新詞能迅速地進(jìn)入日本,日本人通常直接音譯這些外來詞。無論什么英語單詞都可以根據(jù)一種規(guī)律迅速轉(zhuǎn)為片假名。
不過,在音譯外來詞時(shí),日本人只是根據(jù)拼寫來譯,對于英語這種拼寫與發(fā)音不能完全掛鉤的語言來說,翻譯中會出現(xiàn)很多偏差,但很多日本人誤以為它們發(fā)音相同,所以說英語時(shí)干脆直接用些“日化”了的單詞,搞得人不知所云。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/waiyu/yingyuxuexi/3146.html
相關(guān)閱讀:“談情說愛”英語篇
高中英語不定式和分詞表原因的區(qū)別
句子比單詞重要
英語聽力訓(xùn)練要講究策略
實(shí)用英語寫作技巧6 如何寫好段落(Ⅰ)