Extroverts aren't the only people who succeed in life. Not by a long shot.
在生活中獲得成功的絕不僅僅是外向的人。
As Larry Kim pointed out in a column about the power of introverts, "Twentieth-century Americans were bottle-fed on the importance of needing to 'prove themselves.' Extroverts, with their brash and gregarious manner, were the golden children."
就像拉里?金在內(nèi)向者的力量專(zhuān)欄中指出的那樣,“二十世紀(jì)的美國(guó)人被精心培養(yǎng),來(lái)體現(xiàn)需要‘證明自己’的重要性。外向的人習(xí)慣于傲慢和群居的方式,他們是嬌嬌兒(受到父母悉心保護(hù)的孩子)。”
Extroversion-or being outgoing-is a widely sought-after trait in both personal and professional lives. Contrary to popular belief, however, it definitely isn't the only way to succeed. Here, in fact, are 5 ways in which introverts excel-both at home and in the workplace.
外向或開(kāi)朗在個(gè)人以及職業(yè)生活中都是一個(gè)廣受歡迎的特質(zhì)。然而,與主流看法不同,它絕不是通向成功的唯一途徑。事實(shí)上,這里列出了5種內(nèi)向的人優(yōu)于別人的方面,包括在生活以及在工作中。
1. They listen
1. 他們會(huì)傾聽(tīng)
While the gift of gab is good for preventing awkward silences in social settings, listening is every bit as important as talking-perhaps even more. It's amazing how much we can speak without really hearing what the other person is saying. Introverts have the underrated ability to sit down, pay attention, and actually remember what others tell them.
雖然在社交場(chǎng)合,有口才可以很好地防止尷尬的沉默,但傾聽(tīng)和說(shuō)話(huà)是一樣重要的,可能更重要。如果沒(méi)有真正去聽(tīng)別人說(shuō)的話(huà),我們就很難回應(yīng)很多。內(nèi)向的人保持注意力集中,并且他們真的能記住別人說(shuō)的話(huà),但他們?cè)谶@方面經(jīng)常被低估。
2. They reflect
2. 他們會(huì)反思
Having some quiet time allows us to think back on things we could potentially improve or have done better. When we're constantly projecting outwards, we forget to look internally, even though reflecting is the only way we actually recognize our past mistakes and grow from them to be better people.
擁有安靜的時(shí)間能讓我們回顧過(guò)去的事情,思考是否有可能提高或是完成的更好。當(dāng)我們不斷地向外計(jì)劃,就會(huì)忘了看內(nèi)部。即便如此,思考也是使我們真正認(rèn)識(shí)到自己過(guò)去的錯(cuò)誤,并且從中吸取教訓(xùn)進(jìn)而變得更好的唯一途徑。
3. They remain calm
3. 他們保持冷靜
Even if only in appearance, introverts have the ability to exert extreme control over their emotions. Maintaining calm in the face of emotionally demanding situations shows that they are well prepared for whatever may come, which is a valuable asset regardless of the environment.
即使只看表面,內(nèi)向的人也有能力去嚴(yán)格控制自己的情緒。面對(duì)情感需求的情況下,保持冷靜表明無(wú)論將發(fā)生什么,他們都做好了充分的準(zhǔn)備。不管在什么樣的環(huán)境下,這都是寶貴的財(cái)富。
4. They are humble
4. 他們很謙遜
Quiet humility is, almost inarguably, one of the most powerful things someone can have. Confidence that doesn't need to be excessively touted is very appealing to employers and friends. People love to surround themselves with those who exude positive energy. If you're an introvert, chances are you've already learned how to channel your inner confidence to beam subtly; your humility has no problem shining through.
安靜謙遜是一個(gè)人所能擁有的最強(qiáng)大的東西,這幾乎是無(wú)可爭(zhēng)議的。不需要過(guò)分吹捧的信心是非常吸引同事和朋友的。人們喜歡自己身邊被散發(fā)著正能量的人圍繞。如果你是一個(gè)內(nèi)向的人,很可能你已經(jīng)學(xué)會(huì)了如何巧妙地把自己內(nèi)在的信心與光束相連,你的謙遜毫無(wú)疑問(wèn)地閃耀著光芒。
5. They make meaningful connections
5. 他們建立有意義的聯(lián)系
When we make less small talk, we speak a lot more about things that actually matter. Digging beneath the superficial is how we achieve true intimacy-and what's better than forging a relationship with someone who will actually be there for you when life doesn't go as planned?
我們閑聊的越少,討論真正重要的事情就越多。深究表面背后,我們?nèi)绾螌?shí)現(xiàn)真正的親密??那些當(dāng)生活不如意時(shí)真正在我們身邊的人,有什么比與他們建立好關(guān)系更重要的呢?
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/chuzhong/1258628.html
相關(guān)閱讀:到了地方卻忘記為何要來(lái)?