【原文】
梁惠王曰:“寡人愿安承教。”孟子對曰:“殺人以梃與刃,有以異乎?”曰:“無以異也。”“以刃與政,有以異乎?”曰:“無以異也。”曰:“庖有肥肉,廄有肥馬,民有饑色,野有餓莩,此率獸而食人也。獸相食,且人惡之,為民父母,行政,不免于率獸而食人,惡在其為民父母也?仲尼曰:‘始作俑者,其無后乎!’為其象人而用之也。如之何其使斯民饑而死也?”
(選自《孟子·梁惠王上》)
【參考譯文】
梁惠王說:“我樂意聽取您的指教。”孟子回答道:“用木棍打死人跟用刀殺死人,(性質(zhì))有什么不同嗎?”惠王說:“沒有什么不同。”(孟子又問道:)
“用刀子殺死人跟用苛政害死人,有什么不同嗎?”惠王說:“沒有什么不同。”孟子說:“廚房里有肥嫩的肉,馬棚里有壯實(shí)的馬,(可是)老百姓面帶饑色,野外有餓死的尸體,這如同率領(lǐng)著野獸來吃人!野獸自相殘食,人們見了尚且厭惡,而身為百姓的父母,施行政事,卻不免于率領(lǐng)野獸來吃人,這又怎能算是百姓的父母呢?孔子說過:‘最初造出陪葬用的木俑土偶的人,該會(huì)斷子絕孫吧!’這是因?yàn)槟举竿僚枷袢说臉幼訁s用來殉葬。(這樣尚且不可,)那又怎么能讓百姓們饑餓而死呢?”
【閱讀訓(xùn)練】
1
.解釋
(
1
)承教:接受您的指教
(
2
)刃:刀子
(
3
)異:不同
(
4
)且:尚且
(
5
)惡:厭惡
(
6
)惡:怎么
(
7
)其:代詞,指代“最初用土偶木偶陪葬的人”
2
.翻譯
(
1
)以刃與政,有以異乎?
用刀子殺死人跟用苛政害死人,有什么不同嗎?
(
2
)如之何其使斯民饑而死也?
那又怎么能讓百姓們饑餓而死呢?
3
.上文中孟子引用孔子的話有什么表達(dá)作用?
孟子引用孔子的“始作俑者”來隱喻梁惠王領(lǐng)導(dǎo)無方,孟子批評梁惠王王府里那么奢侈,而老百姓卻面帶饑色,竟然餓死。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/chuzhong/381165.html
相關(guān)閱讀:《 宋王安禮,字和甫》閱讀答案
蔣士銓《鳴機(jī)夜課圖記》閱讀答案
《鮑子難客》閱讀答案
《隨珠彈雀》閱讀答案
初中文言文比較閱讀《晏子使楚》《師曠撞晉平公》答案