【原文】
學(xué)者①師達(dá)②而有材,吾未知其不為圣人。圣人之所在,則天下理③焉。在右則右重,在左則左重④,是故古之圣王未有不尊師者也。尊師則不論其貴賤貧富矣。若此則名號(hào)顯矣,德行彰矣。故師之教也,不爭(zhēng)⑤輕重尊卑貧富,而爭(zhēng)於道。其人茍可,其事無(wú)不可。所求盡得,所欲盡成,此生於得圣人。圣人生於疾學(xué)。不疾⑥學(xué)而能為魁士名人者,未之嘗有也。
(選自《呂氏春秋·卷四·勸學(xué)》)
【注釋】①學(xué)者:從事學(xué)習(xí)的人。②達(dá):知識(shí)通達(dá)。③理:治理,整治。④左、右:泛指所有地方。⑤爭(zhēng):爭(zhēng)著,力求獲得或達(dá)到,這里可譯成計(jì)較或看重。⑥疾:急速,迅猛,敏捷,這里可譯為努力。
【參考譯文】
從師學(xué)習(xí)的人,如果他的老師通達(dá)而自己又有才能,我沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的人不成為圣人的。只要有圣人在,天下就太平安定了。圣人在這個(gè)地方,這個(gè)地方就受到尊重,圣人在那個(gè)地方,那個(gè)地方就受到尊重,因此古代的圣王沒(méi)有不尊重老師的。尊重老師就不會(huì)計(jì)較他們的貴踐、貧富了。象這樣,名號(hào)就顯達(dá)了,德行就彰明了。所以老師施行教誨的時(shí)候,也不計(jì)較學(xué)生的輕重、尊卑、貧富,而看重他們是否能接受理義。他們倘若能夠接受理義,對(duì)他們的教誨就會(huì)無(wú)不合宜。所追求的完全都能得到,所希望的完全都能實(shí)現(xiàn),這種情況在得到圣人之后才會(huì)發(fā)生。圣人是在努力學(xué)習(xí)中產(chǎn)生的,不努力學(xué)習(xí)而能成為賢士名人的,未曾有過(guò)。
【閱讀訓(xùn)練】
1.
解釋:
(
1
)材:同“才”,才能。
(
2
)為:成為。
(
3
)是故:因此,所以。
(
4
)教:教導(dǎo),教誨。
(
5
)茍:如果
2.
翻譯:
不疾學(xué)而能為魁士名人者,未之嘗有也。
譯文:不努力學(xué)習(xí)而能成為賢士名人的,未曾有過(guò)。
3.
從上文的論述看,作者認(rèn)為應(yīng)該怎樣做才能成為圣人呢?
拜通達(dá)而又才能的人做老師,不計(jì)較他們的出身貴賤、貧富,努力跟從他們學(xué)習(xí),接受理義。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/chuzhong/557825.html
相關(guān)閱讀:對(duì)比《童區(qū)寄傳》閱讀“光生七歲,凜然如成人”
《曹劌論戰(zhàn)》“唐玄宗時(shí),承平日久,毀戈牧馬,罷將銷(xiāo)兵”比較閱
《桃花源記(節(jié)選)》“小國(guó)寡民”比較閱讀及答案
《歧路亡羊》閱讀答案及注釋翻譯
《?成子返璧》閱讀答案