高二語(yǔ)文學(xué)習(xí)方法 文言文學(xué)習(xí)方法

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中語(yǔ)文 來(lái)源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

雖然文言文不是現(xiàn)實(shí)中的語(yǔ)言,今天的學(xué)習(xí)和生活中都已不再使用,但它是現(xiàn)代文的源泉,還在以各種方式影響著我們現(xiàn)在使用的語(yǔ)言。所以,要學(xué)好現(xiàn)代文,必須有堅(jiān)實(shí)的文言基礎(chǔ)。
1.掌握基本知識(shí)結(jié)構(gòu)文言文大體上可以分為詞和句。詞可以分為實(shí)詞和虛詞兩大類(lèi)。其中,實(shí)詞又可以分為五類(lèi):①單音詞和雙音詞。文言文以單音詞居多,現(xiàn)代漢語(yǔ)以雙音詞居多。如“妻子”一詞在現(xiàn)代文中是一個(gè)雙音詞,意指老婆,而在文言文中則是兩個(gè)單音詞,是指老婆和孩子。②古今異義。包括同義擴(kuò)大、詞義縮小、詞義轉(zhuǎn)移、感情色彩改變和名稱(chēng)說(shuō)法改變等。③一詞多義。如“引”字,本義為開(kāi)弓,引申義有五種之多:延長(zhǎng)、伸長(zhǎng);拖、拉;引導(dǎo)、帶領(lǐng);拿、引用;后退、退卻。④通假。包括通用、假借和古今字。其基本規(guī)律是“同音代替”。⑤詞類(lèi)活用。包括:名詞活用作狀語(yǔ);名詞活用作動(dòng)詞;形容詞作名詞;形容詞活用為動(dòng)詞;使動(dòng)用法、能動(dòng)用法、意動(dòng)用法和為動(dòng)用法。句也可分為五大類(lèi):判斷句、被動(dòng)句、倒裝句、省略句、固定句式。其中倒裝句又可分為主謂倒裝句、動(dòng)賓倒裝句、賓語(yǔ)后置句和狀語(yǔ)后置句。
2.?dāng)嗑涔湃藢?xiě)文章,沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào),因此,如何斷句直接影響著對(duì)文章內(nèi)容的理解。正確斷句,要注意以下幾點(diǎn):首先,要準(zhǔn)確把握文言文的基礎(chǔ)知識(shí),理解關(guān)鍵的詞語(yǔ),判斷清楚詞與詞之間的關(guān)系。其次,要了解一定的古代文化常識(shí)。如人名、地名、官職名等的表達(dá)方法,委婉、避諱的行文習(xí)慣等。第三,掌握文中對(duì)話(huà)、轉(zhuǎn)述、引用的一些規(guī)律等。如文中常以“曰”、“云”、“謂”等詞語(yǔ)作為引用、轉(zhuǎn)述內(nèi)容前的標(biāo)志。第四,根據(jù)常用于句首、句尾的詞語(yǔ)來(lái)判斷。如常用于句首的詞有蓋、夫、是時(shí)、后、既而、然且、然則、公、竊、寡人等詞。常用于句尾的有與、邪、乎、哉等語(yǔ)氣助詞和奈何、也夫、矣哉、云爾、云云等復(fù)音虛詞。還有常用于句首的相對(duì)獨(dú)立的嘆詞,如嗟夫、嗟乎、嗚呼、嘻等等。第五,還可以根據(jù)句中常見(jiàn)的慣用詞語(yǔ)來(lái)斷句。如表示序數(shù)和表示順序的詞語(yǔ),表示疑問(wèn)的詞語(yǔ)。此外,還可以根據(jù)常用句式、固定句式或修辭手法來(lái)斷句。
3.掌握正確的翻譯方法人們通常以“信、達(dá)、雅”作為衡量一篇譯文好壞的標(biāo)準(zhǔn),文言文的翻譯也是如此。好的譯文能夠?qū)⒁黄恼略诹硪环N語(yǔ)言環(huán)境中真實(shí)、完美地再現(xiàn)出來(lái)。如果將一篇寓意深刻、很有文采的文章翻譯得干巴生硬,或艱澀難懂,就沒(méi)有完全達(dá)到翻譯的目的,同時(shí)也歪曲了原作?梢(jiàn),翻譯不僅是文言文綜合水平的體現(xiàn),也反映出譯者的表達(dá)能力和寫(xiě)作水平。 “忠實(shí)原作、字字敲定、直譯為主、意譯為輔”是翻譯文言文時(shí)應(yīng)遵循的總原則。具體來(lái)說(shuō),翻譯時(shí)要注意以下幾點(diǎn):①補(bǔ)充省略的部分。原文中省略的部分,如謂語(yǔ)、主語(yǔ)、賓語(yǔ)等,要視情況補(bǔ)充完整。②調(diào)整語(yǔ)序。文言文中有很多倒裝句,如謂語(yǔ)前置、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置等,都與現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)序不同,翻譯時(shí)應(yīng)調(diào)整過(guò)來(lái)。③適當(dāng)增減。有些文言文的語(yǔ)句,非常精練,言簡(jiǎn)意豐,翻譯時(shí)應(yīng)做適當(dāng)擴(kuò)充,以充分表達(dá)原文的意思。相反,有的文章為增加氣勢(shì),強(qiáng)化效果,故意用一串有同樣意思而說(shuō)法不同的句子,這時(shí),翻譯就要合并凝縮。此外,還要注意句子的語(yǔ)氣、句子間的關(guān)系、修辭手法等,翻譯時(shí)要完整貼切地表達(dá)出來(lái)。
4.多讀俗話(huà)說(shuō)“書(shū)讀百遍,其義自現(xiàn)”,多讀,尤其是反復(fù)誦讀。是學(xué)好文言文的法寶,脫離語(yǔ)言環(huán)境,干巴巴地去記一些語(yǔ)法規(guī)則是很難達(dá)到效果的,最好是在閱讀過(guò)程中,掌握詞語(yǔ)的用法及重要的語(yǔ)法現(xiàn)象。多讀可以鞏固加深課堂所學(xué)的知識(shí),培養(yǎng)語(yǔ)感,以達(dá)到能夠熟練閱讀其他古代作品的目的。放聲的反復(fù)誦讀是學(xué)習(xí)文言文的基本功之一,它可以使我們對(duì)文言文有豐富的感性知識(shí)。而且,古代的作品很講究?jī)?nèi)在的韻律和節(jié)奏,反復(fù)閱讀可以充分地領(lǐng)略古文的音樂(lè)美,增加學(xué)習(xí)的興趣。
 


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/18901.html

相關(guān)閱讀:如何學(xué)好高中語(yǔ)文 高中語(yǔ)文學(xué)習(xí)方法