歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

白馬篇 曹植詩選

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 古詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶

  朝代:魏晉

  作者:曹植

  原文:

  白馬飾金羈,連翩西北馳。借問誰家子,幽并游俠兒。

  少小去鄉(xiāng)邑,揚(yáng)聲沙漠垂。宿昔秉良弓,?矢何參差。

  控弦破左的,右發(fā)摧月支。仰手接飛猱,俯身散馬蹄。

  狡捷過猴猿,勇剽若豹螭。邊城多警急,虜騎數(shù)遷移。

  羽檄從北來,厲馬登高堤。長(zhǎng)驅(qū)蹈匈奴,左顧凌鮮卑。

  棄身鋒刃端,性命安可懷?父母且不顧,何言子與妻!

  名編壯士籍,不得中顧私。捐軀赴國(guó)難,視死忽如歸!

  譯文

  駕馭著白馬向西北馳去,馬上佩帶著金色的馬具。

  有人問他是誰家的孩子,邊塞的好男兒游俠騎士。

  年紀(jì)輕輕就離別了家鄉(xiāng),到邊塞顯身手建立功勛。

  ?木箭和強(qiáng)弓從不離身,下苦功練就了一身武藝。

  拉開弓如滿月左右射擊,一箭箭中靶心不差毫厘。

  飛騎射中了“長(zhǎng)臂猿”,轉(zhuǎn)身又去射“箭靶”。 注:“馬蹄”即為“箭靶”之意。

  靈巧敏捷賽猿猴, 勇猛剽悍如豹螭。

  聽說邊境軍情急, 侵略者一次次進(jìn)犯內(nèi)地。

  告急信從北方頻頻傳來,游俠兒催戰(zhàn)馬躍上高堤。

  隨大軍平匈奴直搗敵巢,再回師掃鮮卑驅(qū)逐敵騎。

  上戰(zhàn)場(chǎng)面對(duì)著刀山劍樹,從不將安和危放在心里。

  連父母也不能孝順服侍,更不能顧念那兒女妻子。

  名和姓既列上戰(zhàn)士名冊(cè),早已經(jīng)忘掉了個(gè)人私利。

  為國(guó)家解危難奮勇獻(xiàn)身,看死亡就好像回歸故里。

  注釋

  [1]羈:馬絡(luò)頭。

  [2]連翩:飛跑不停的樣子。

  [3]幽并:幽州和并州,即今河北、山西和陜西諸省的一部分地區(qū)。游俠兒:重義輕生的青年男子。

  [4]揚(yáng):傳揚(yáng)。垂:邊疆。"少小"二句:青壯年時(shí)期即離開家鄉(xiāng),為保衛(wèi)國(guó)家而揚(yáng)名于邊疆。

  [5]宿昔:昔時(shí),往日。秉:持。?(hù戶)矢:用?木做箭桿的箭。何:多么。"宿昔"二句:意思是說昔日良弓不離手,箭出盡?矢。

  [6]控:引,拉開。左的:左方的射擊目標(biāo)。摧:毀壞。與下文的"散"(破裂),都有穿透之意。月支:與"馬蹄"都是射貼(箭靶)的名稱。接:射擊迎面飛來的東西。猱(náo撓):猿類,善攀緣,上下如飛。

  [7]剽:行動(dòng)輕捷。螭(chī):傳說中的猛獸,如龍而黃。

  [8]虜:胡虜,古時(shí)對(duì)北方少數(shù)民族的蔑稱。數(shù):屢次。

  [9]羽檄:檄是軍事方面用于征召的文書,插上羽毛表示軍情緊急,所以叫羽檄。厲馬:奮馬,策馬。

  [10]蹈:奔赴。

  [11]陵:陵蹈,以武臨之。

  [12]懷:顧惜。

  [13]中:心中。顧:念。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/gushi300/309030.html

相關(guān)閱讀:擊壤歌【賞析】原文+注譯
梅花絕句賞析_陸游的詩
關(guān)睢翻譯+賞析
初睛游滄浪亭賞析_蘇舜欽的詩
《歸園田居·其一》【賞析】注解+譯文