[宋] 柳永
炎光謝。過暮雨、芳塵輕灑。乍露冷風(fēng)清庭戶,爽天如水
,玉鉤遙掛。應(yīng)是星娥嗟
久阻,敘舊約、飆輪欲駕。極目處、微云暗度,耿耿銀河
高瀉。
閑雅。須知此景,古今無價。運巧思、穿針樓上女,抬粉
面、云鬟相亞。鈿合金釵
私語處,算誰在、回廊影下。愿天上人間,占得歡娛,年
年今夜。
【注釋】:
這是一首詠七夕佳期的作品。作者一反以往七夕詩詞的傷感情調(diào),把天上牛郎織女鵲橋相會的美麗傳說和人間李隆基楊玉環(huán)馬嵬死別的動人故事 ,演繹、融匯為一個純情浪漫、晶瑩剔透的意境,抒發(fā)了對純真愛情的美好祝愿和熱烈向往 。全詞語言通俗易懂,形象鮮明生動,情調(diào)閑雅歡娛,給人以充分的藝術(shù)享受。
上片著重寫天上,開篇以細(xì)致輕便的筆調(diào)描繪出七夕清爽宜人的氛圍,誘人進(jìn)入浪漫的遐想界。首韻“ 炎光射 ”,說明炎夏暑熱已退,一開頭即點出秋令!把坠狻敝^驕陽,代指夏暑。先說初秋,再從入暮寫起,導(dǎo)入七夕:陣黃昏過雨,輕灑芳塵,預(yù)示晚上將是氣候宜人和夜空清朗了 ! 乍露冷風(fēng)清庭戶爽”,由氣候帶出場景!巴簟笔瞧呦ζ蚯傻幕顒訄鏊。古時人們于七夕佳期,往往在庭前觀望天上牛郎織女的相會。接下來一句“天如水、玉鉤遙掛”意思是說:秋高氣爽,碧天如水,一彎上弦新月,出現(xiàn)在遠(yuǎn)遠(yuǎn)的天空,為牛郎織女的赴約創(chuàng)造了最適宜的條件!皯(yīng)是星娥嗟久阻,敘舊約、飚輪欲駕”,想象織女嗟嘆久與丈夫分離,在將赴佳期時心情急切,于是乘駕快速的風(fēng)輪飛渡銀河 ?椗緸樾敲 ,故稱“ 星娥”!皹O目處、微云暗度,耿耿銀河高瀉”,表現(xiàn)了人們盼望天上牛郎織女幸福地相會。他們凝視高遠(yuǎn)的夜空 ,縷縷彩云飄過銀河,而銀河耿耿發(fā)亮,牛郎織女終于歡聚,了卻一年的相思之債。上片動靜結(jié)合 ,虛實相間 ,在從景物描寫到幻想神游的推移中,寄寓了人們對愛情幸福的美好遐想。的場面,也無熱鬧濃烈的氣氛,各家于庭戶乞巧望月,顯得閑靜幽雅。這種閑雅的情趣之中自有很不尋常的深意。詞人強(qiáng)調(diào)“ 須知此景 ,古今無價”,提醒人們珍惜佳期,從中足見柳永對七夕的特殊重視,反映了宋人的民俗觀念。以下數(shù)句著重寫民間七夕的活動,首先是乞巧。據(jù)古代歲時雜書和宋人筆記,所謂乞巧,是以特制的扁形七孔針和彩線,望月穿針,向織女乞取巧藝。這是婦女們的事!皹巧吓笔钦f此女本居于樓上,穿針乞巧時才來到庭中的。所以接著說:“抬粉面”,加以“ 云鬟相亞 ”,寫姑娘們虔誠地手執(zhí)金針,仰望夜空,烏云般美麗的發(fā)鬟都向后低垂!皝啞蓖▔ ,謂低垂之狀。此句寫得形神兼?zhèn),廖廖?shù)語,姑娘們追求巧藝的熱切與虔誠便活靈活現(xiàn)地躍然紙上了。接下來的一句:“鈿合金釵私語處,算誰在、回廊影下”,寫七夕的另一項重要活動,這既是詞人浪漫的想象,也是歷史的真實。自唐明皇與楊妃初次相見 ,“ 定情之夕,授金釵鈿合以固之”(《長恨歌傳》),他們“七月七日長生殿,夜半無人私語時”也就傳為情史佳話。唐宋時男女選擇七夕定情,交換信物,夜半私語,可能也是民俗之一。作者將七夕民俗的望月穿針與定情私語綰合一起 ,毫無痕跡 ,充分表現(xiàn)了節(jié)序的特定內(nèi)容。詞的上片主要寫天上的情景 ,下片則主要寫人間的情景 ;結(jié)尾的“愿天上人間,占得歡娛,年年今夜”,既總結(jié)全詞,又點明主題。它表達(dá)了詞人對普天下有情人的美好祝愿和人們對幸福生活的渴望,展示了作者熱誠而廣闊的胸懷。
這首詞,寫天上是為了襯托人間,用典故是為了映襯現(xiàn)實,落腳點是人間的歡樂和世俗的幸福。作者把“天街夜色涼如水”的意象世界與“鈿合金釵私語處 ”的心靈世界和諧地統(tǒng)一起來,描繪了一幅歡樂、祥和 、幸福而又溫馨的七夕夜色圖 ,發(fā)出了珍惜良宵、莫負(fù)美景的呼喚。這呼喚,久遠(yuǎn)地回響在一代又一代讀者的心田。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1162895.html
相關(guān)閱讀:貧交行原文_翻譯和賞析_杜甫古詩
《錦瑟》譯文注釋_《錦瑟》點評_李商隱的詩詞
遇舊友原文_翻譯和賞析_吳偉業(yè)古詩
四海皆兄弟,誰為行路人_全詩賞析
送人東游原文_翻譯和賞析_溫庭筠古詩