哀愁
[法國]繆塞
我失去力量和生氣,
也失去朋友和歡樂;
甚至失去那種使我
以天才自負的豪氣。
當我認識真理之時,
我相信她是個朋友;
而在理解領會之后,
我已對她感到厭膩。
可是她卻永遠長存,
對她不加理會的人,
在世間就完全愚昧。
上帝垂詢,必須稟告。
我留有的唯一至寶
乃是有時流過眼淚。
(錢春綺譯)
【賞析】
年輕的繆塞與喬治•桑相識并墜入情網(wǎng),兩人一起度過了一段浪漫美好的時光,但不久喬治•桑拋棄了他,這對于感情豐富的繆塞是一次巨大的打擊。這段悲喜交加的感情歷程對繆塞的人生和創(chuàng)作影響都極大,傷感語錄,誘發(fā)了詩人的創(chuàng)作靈感,詩人揮筆寫下了許多優(yōu)美的詩篇,短詩《哀愁》即是其中著名的一首。
繆塞被稱為浪漫派“可怕的孩子”和“神童”,19歲就發(fā)表了第一部詩集一舉成名,但與喬治•桑的愛情卻帶給他無盡的傷痛。在本詩中,詩人用平白的語言直抒胸臆:愛情遭遇挫折,詩人失去了生活的力量,無精打采,沒有生氣,生活在憂郁、悲傷、消沉和絕望之中。平日要好的朋友也離開了詩人,詩人的心更加寂寞、孤獨。詩人甚至懷疑自己的天才也消失了,不再有自負的豪氣,于是陷入極度感傷的境地。
詩人的心情如此沉郁,對自然的一切也就毫無興趣;甚至對于真理,詩人也覺得反感、厭倦;貞洰敵,“當我認識真理之時,/我相信她是個朋友”,而一旦對真理有了真正的理解領會之后,詩人就覺得“她”面目可憎,厭煩而膩味。詩人的悲觀情緒在此得到了極度表現(xiàn)。
然而詩人腦中又清醒地認識到:真理是永遠長存的,無法改變,也無法去除,只是因為人們不曾領悟,才使自己愚昧地活在人世間。無可奈何的詩人只得將目光投向天空,在人世間找不到知音,就向那位縹緲的上帝訴說心中的哀愁。假使上帝問起,在經(jīng)歷了這一切之后,留與詩人相伴的還有什么,詩人認為只是有時流過眼淚。愛情已成空,一切已經(jīng)物是人非,唯有這真誠流過的淚水,見證了那一段難舍難分的愛情,才是詩人收獲的唯一至寶。
整首詩簡潔直白,格調感傷沉郁,真切流露了詩人哀愁的感情。所謂哀怨出詩人,感情的失敗卻成就了詩人的成功。詩人感情豐富,詩卻簡短,讓人覺得言有盡而意無窮。真可謂天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。(李世杰)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/163133.html
相關閱讀: