歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

倫敦_詩歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶

倫敦

[英國]布萊克

我走過每條獨占的街道,

徘徊在獨占的泰晤士河邊,

我看見每個過往的行人

有一張衰弱、痛苦的臉。

每個人的每聲呼喊,

每個嬰孩害怕的號叫,

每句話,每條禁令,

都響著心靈鑄成的鐐銬。

多少掃煙自孩子的喊叫

震驚了一座座熏黑的教堂,

不幸兵士的長嘆

化成鮮血流下了?墻。

最怕是深夜的街頭

又聽年輕妓女的詛咒!

它駭住了初生兒的眼淚,

又帶來瘟疫,使婚車變成靈柩。

(王佐良譯)

【賞析】

《倫敦》一詩同樣出自《經(jīng)驗之歌》,理解這首詩歌,必須理解當時倫敦的社會背景。1769年是英國歷史上的一個重要標志,瓦特改良的蒸汽機獲得專利,引領了英國偉大的工業(yè)革命;到本詩創(chuàng)作的1794年,英國正處于飛速上升階段,倫敦異常繁榮,同時污染也相當厲害。煤煙熏黑了街道,工業(yè)化加劇了階級壓迫。同時,1789年的法國大革命使英國統(tǒng)治者坐立不安,相繼發(fā)布法令,封鎖言論自由,加強專制統(tǒng)治。經(jīng)濟繁榮與精神壓抑并存,威廉•布萊克以詩歌描述出倫敦的死氣沉沉。

全詩一共四節(jié)。詩歌第一節(jié),關鍵詞是“獨占”,原文是:“charter”,有著非常豐富的內(nèi)涵,至少有兩種常見的解釋:其一是指與經(jīng)濟利益有關的特許權,有的譯者干脆翻譯成“專利”,詩中“獨占”的街道和河流,諷刺倫敦隨著工業(yè)革命以來,一切都利益化、物質(zhì)化地被瓜分了;其二則表示政治上的“憲章”,暗指1215年英國通過的世界上第一個保證民主權利的《大憲章》,在詩中表示倫敦的街道和河流,都“被憲章賦予了民主權利”,與后文中每一個人的不自由形成鮮明對比。

第一節(jié)描繪了詩人徜徉倫敦街頭的所見,而第二節(jié)則是詩人所聽到的倫敦,本節(jié)中的“每”一詞數(shù)次反復,強調(diào)了所有人的痛苦和壓抑。

第三節(jié)是詩歌的高潮。“多少掃煙囪孩子的喊叫/震驚了一座座熏黑的教堂”兩行詩中,“熏黑的”教堂,再次暗示了布萊克認為宗教和教會已經(jīng)腐朽的觀點;而“震驚”在原文中是“appall”,這個詞一語雙關,含有“把……變白”的意味,隱約透露出詩人在《經(jīng)驗之歌》中常常流露的一個觀點:只有掃煙自孩子那純真的苦難,能夠漂白這熏黑的教堂。“不幸兵士的長嘆/化成鮮血流下了?墻&rdquo,勵志電視劇;則是指法國大革命,同時預示英國的民主革命亦不遠矣。

最后一節(jié)延續(xù)了玄學派常用的關于性愛、婚姻與新生的比喻,“妓女”帶來的“瘟疫”,扼殺了婚姻和新生。這暗示著倫敦的死亡,無法帶來健康的新生,仿佛是一種“詛咒”。

威廉•布萊克以反復手法和大量包含象征意義的詩歌意象,以慎重的措辭,渲染出工業(yè)騰飛中的倫敦留給人們的痛苦和壓抑,并把這種壓抑當作“瘟疫”,預言它將一代一代傳染下去,扼殺新的生命。詩中對于詞匯和意象的選擇,頗有玄學派的“奇喻”與“巧智”之風。詩歌含蓄而神秘,哲意悠遠,雖然描繪了現(xiàn)實世界,卻與現(xiàn)實主義詩歌具有截然不同的風貌。那些由強烈的情感沖擊濃縮成的奇詭意象,冷靜地以非常邏輯的方式,織成了一張包容著現(xiàn)實世界與非現(xiàn)實世界的復雜網(wǎng)絡,給留下了無盡的猜測和聯(lián)想。(劉云雁)


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/221127.html

相關閱讀:曲徑通幽處,禪房花木深
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
荷笠?guī)﹃,青山獨歸遠
季節(jié)_詩歌鑒賞
拉伊莎_詩歌鑒賞