歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

送人東游原文_翻譯和賞析_溫庭筠古詩

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 關(guān)于友情的詩句 來源: 逍遙右腦記憶
送人東游

朝代:唐代

作者:溫庭筠

原文:

荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)。高風(fēng)漢陽渡,初日郢門山。
江上幾人在,天涯孤棹還。何當(dāng)重相見,尊酒慰離顏。
相關(guān)內(nèi)容
譯文及注釋

作者:佚名

譯文
在荒涼的古壘,在落葉的時(shí)分;
你懷浩氣東去,離別久居鄉(xiāng)關(guān)。
高風(fēng)正好掛帆,直達(dá)古渡漢陽;
待到日出之時(shí),便到了郢門山。
你在漢陽那邊,還有幾個(gè)友人?
孤舟漂泊天涯,盼你早日歸還!
不知要到何時(shí),你我才能重見;
還是多飲幾杯,暫慰別離愁顏。

注解
① 荒戍:荒廢的軍隊(duì)防地。
② 浩然:豪邁堅(jiān)定的樣子。
③ 漢陽渡:湖北漢陽。
④ 郢門山:即荊門山。
⑤ 棹:這里指船。
⑥何當(dāng):何時(shí)。
⑦樽酒:猶杯灑。


相關(guān)內(nèi)容
賞析

作者:佚名

  詩題為《送人東游》,所送何人不詳?丛娭械孛荚诮窈笔,可知是溫庭筠宣宗大中十三年(八五九年)貶隋縣尉之后,懿宗咸通三年(八六二年)離江陵之前的作品,很可能作于江陵,詩人時(shí)年五十左右。詩人在秋風(fēng)中送別友人,倍感凄涼,對(duì)友人流露出關(guān)切,表現(xiàn)了兩人深厚的友誼。這首詩意境悲涼雄壯,情真意切,質(zhì)樸動(dòng)人。

  關(guān)于本詩的發(fā)端,清人沈德潛曰:“起調(diào)最高!保ā短圃妱e裁》)試想:地點(diǎn)既傍荒涼冷落的古堡,時(shí)令又值落葉蕭蕭的寒秋,此時(shí)此地送友人遠(yuǎn)行,那別緒離愁,將何以堪!然而出人意料,接下去詩思卻陡然一振:“浩然離故關(guān)”?友人此行,心浩然有遠(yuǎn)志。氣象格調(diào),自是不凡。

  頷聯(lián)兩句互文,意為:初日高風(fēng)漢陽渡,高風(fēng)初日郢門山。初日,點(diǎn)明送別是在清晨。漢陽渡,長江渡口,在今湖北省武漢市;郢門山,位于湖北宜都縣西北長江南岸。兩地一東一西,相距千里,不會(huì)同時(shí)出現(xiàn)在視野之內(nèi),這里統(tǒng)指荊山楚水,從而展示遼闊雄奇的境界,并以巍巍高山、浩浩大江、颯颯秋風(fēng)、杲杲旭日,為友人壯行色。

  頸聯(lián)仿效李白“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流”(《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》)而賦予兩重詩意:詩人一面目送歸舟孤零零地消失在天際,一面遙想江東親友大概正望眼欲穿,切盼歸舟從天際飛來。幾人,猶言誰人!敖蠋兹嗽凇,想象歸客將遇見哪些故人,受到怎樣的接待,是對(duì)友人此后境遇的關(guān)切;詩人早年曾久游江淮,此處也寄托著對(duì)故交的懷念。

  尾聯(lián)寫當(dāng)此送行之際,開懷暢飲,設(shè)想他日重逢,更見惜別之情。

  這首詩逢秋而不悲秋,送別而不傷別。如此離別,在友人,在詩人,都不曾引起更深的愁苦。詩人只在首句稍事點(diǎn)染深秋的蒼涼氣氛,便大筆揮灑,造成一個(gè)山高水長、揚(yáng)帆萬里的遼闊深遠(yuǎn)的意境,于依依惜別的深情之中,回應(yīng)上文“浩然”,前后緊密配合,情調(diào)一致。結(jié)尾處又突然閃出日后重逢的遐想。論時(shí)間,一筆宕去,遙遙無期;論空間,則一勒而收,從千里之外的“江上”回到眼前,構(gòu)思布局的縱擒開合,是很見經(jīng)營的。


相關(guān)內(nèi)容溫庭筠   溫庭筠(約?)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩辭藻華麗,?艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/340049.html

相關(guān)閱讀:送人東游原文_翻譯和賞析_溫庭筠古詩
遇舊友原文_翻譯和賞析_吳偉業(yè)古詩
貧交行原文_翻譯和賞析_杜甫古詩
《錦瑟》譯文注釋_《錦瑟》點(diǎn)評(píng)_李商隱的詩詞
四海皆兄弟,誰為行路人_全詩賞析