四愁詩原文_翻譯和賞析_張衡古詩

編輯: 淡泊明志 關鍵詞: 愛情詩句 來源: 逍遙右腦記憶
四愁詩

朝代:兩漢

作者:張衡

原文:

我所思兮在太山。
欲往從之梁父艱,側身東望涕沾翰。
美人贈我金錯刀,何以報之英瓊瑤。
路遠莫致倚逍遙,何為懷憂心煩勞。

我所思兮在桂林。
欲往從之湘水深,側身南望涕沾襟。
美人贈我琴瑯?,何以報之雙玉盤。
路遠莫致倚惆悵,何為懷憂心煩傷。

我所思兮在漢陽。
欲往從之隴阪長,側身西望涕沾裳。
美人贈我貂??,何以報之明月珠。
路遠莫致倚踟躕,何為懷憂心煩紆。

我所思兮在雁門。
欲往從之雪??,側身北望涕沾巾。
美人贈我錦繡段,何以報之青玉案。
路遠莫致倚增嘆,何為懷憂心煩惋。


相關內(nèi)容
譯文及注釋

作者:佚名

翻譯
  我所思念的美人在泰山。想追隨(我)所思念的人,但泰山支脈艱險(阻止我不得親近美人)。側身向東望眼淚沾濕了我的衣襟。美人送給我金錯刀,(我)以什么來報答呢?(我有)瓊英美玉。但是道路悠遠使我徘徊不安。為何(我)總是不能絕念,總是心意煩亂呢?
  我所思念的美人在桂林,想追隨(我)所思念的人,但湘水深不可測(阻止我到不了桂林)。側身向南望眼淚沾濕了我的衣襟。美人送給我琴瑯?(我)以什么來報答呢?(我有)成雙的白玉盤。但是道路悠遠使我因失意而悲傷,為何(我)總是不能絕念,總是煩憂不樂呢?
  我所思念的美人在漢陽,想追隨(我)所思念的人,但隴阪迂回險阻(阻我難至漢陽)。側身向西望眼淚沾濕了衣裳。美人送給我貂??。(我)以什么來報答呢?(我有)明月珠。但是道路遙遠使我徘徊不進,猶豫不決,為何(我)總是不能絕念,總是愁悶郁結呢?
  我所思念的美人在雁門,想追隨(我)所思念的人,但塞上雨雪紛紛(礙我不達雁門)。側身向北望眼淚沾濕了衣巾。美人送給我錦繡段。(我)以什么來報答呢?(我有)青玉制就的幾案。但是道路悠遠使我一再嘆息,為何(我)總是不能絕念,總是郁悶怨恨呢?

注釋
()梁父:泰山下小山名。
()翰:衣襟。
()金錯刀:王莽鑄幣“一刀平五千”,因“一刀”兩字用錯金工藝,故稱之為“金錯刀”。
()英:“瑛”的借字,瑛是美石似玉者。
()瓊瑤:兩種美玉。
()倚:通“猗”,語助詞,無意義。
()桂林:郡名,今廣西省地。
()湘水:源出廣西省興安縣陽海山,東北流入湖南省會合瀟水,入洞庭湖。
()琴瑯?:琴上用瑯?裝飾,?是一種似玉的美石。
()漢陽:郡名,前漢稱天水郡,后漢改為漢陽郡,今甘肅省甘谷縣南。
()隴阪:山坡為“阪”。天水有大阪,名隴阪。
()??:直襟的單衣。
()踟躕(chí chú):徘徊不前貌。
()雁門:郡名,今山西省西北部。
()??:雪盛貌。
()段:同“緞”,履后跟。
()案:放食器的小幾(形如有腳的托盤)。


相關內(nèi)容
相關內(nèi)容創(chuàng)作背景

作者:佚名

  張衡的詩歌留傳下來的有首,以這首《四愁詩》為最有名,《張衡年譜》的作者認為這詩作于公元年(漢順帝永和二年)。漢安帝于公元年即位,在位年中,外戚專權,宦宮亂政,皇帝徒有虛名。公元年,順帝即位,不能刷新政治,種種弊端不但沒有革除,反而變本加厲。據(jù)《文選》所收此詩小序說,“時天下漸弊,張衡郁郁不得志,為《四愁詩》!

參考資料:呂晴飛等 .漢魏六朝詩歌鑒賞辭典 .北京 :中國和平出版社 ,年 :-頁 .


相關內(nèi)容鑒賞

作者:佚名

  這詩共分四章,分別列舉東、西、南,北四個方位的?個遠處地名,表達詩人四處尋找美人而不可得的惆悵憂傷的心情。

  第一章說思念之人在泰山,我想去追尋她。但有泰山下的小山“梁父”阻隔,只能側身東望,眼淚沾濕衣襟。那美人贈給我?把“金錯刀”的佩刀,我用“英瓊瑤”這幾種美玉回報她,但路途太遠,無法送達,心中煩憂,徘徊不安。

  其余三章結構相同,按“所思、欲往、涕淚、相贈、傷情”的次序來寫,除了美人所贈及詩人回報物品不同之外,每章方位地名亦不同。

  這四章不同方位的地名抉不是隨便寫的。第一章地點是泰山,古人認為“王者有德功成則東封泰山,故思之” 。漢武帝曾登封泰山,東漢安帝在公元年(延光三年)亦登泰山祭告岱宗。可見詩人是寄希望于君王,希望他振作有為,詩人愿以道術報君,使天下大治。但外戚宦官這些小人的阻擋,詩人的政治理想無法實現(xiàn),只能徘徊憂傷。第二章地點是在桂林郡。據(jù)史載,東漢安帝、順帝時,這一帶民族矛盾尖銳,順帝為此極為優(yōu)慮。第三章所思之處在 “漢陽”,

  

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/355395.html

相關閱讀:《唐多令?何處合成愁》譯文注釋_《唐多令?何處合成愁》點評_吳
此情可待成追憶?只是當時已悵惘_全詩賞析
《浣溪沙》譯文注釋_《浣溪沙》點評_蘇軾的詩詞
《桂殿秋?思往事》譯文注釋_《桂殿秋?思往事》點評_朱彝尊的詩
相思本是無憑語,莫向花箋費淚行! 全詩賞析