朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
杜陵有布衣,老大意轉(zhuǎn)拙。許身一何愚,竊比稷與契。居然成?落,白首甘契闊。蓋棺事則已,此志常覬豁。
窮年憂黎元,嘆息腸內(nèi)熱。取笑同學(xué)翁,浩歌彌激烈。
非無(wú)江海志,蕭灑送日月。生逢堯舜君,不忍便永訣。
當(dāng)今廊廟具,構(gòu)廈豈云缺?絻A太陽(yáng),物性固莫奪。
顧惟螻蟻輩,但自求其穴。胡為慕大鯨,輒擬偃溟渤。
以茲悟生理,獨(dú)恥事干謁。兀兀遂至今,忍為塵埃沒(méi)。
終愧巢與由,未能易其節(jié)。沈飲聊自適,放歌頗愁絕。
歲暮百草零,疾風(fēng)高岡裂。天衢陰崢嶸,客子中夜發(fā)。
霜嚴(yán)衣帶斷,指直不得結(jié)。凌晨過(guò)驪山,御榻在??。
蚩尤塞寒空,蹴蹋崖谷滑,幊貧庥袈,羽林相摩戛。
君臣留歡娛,樂(lè)動(dòng)殷??。賜浴皆長(zhǎng)纓,與宴非短褐。
彤庭所分帛,本自寒女出。鞭撻其夫家,聚斂貢城闕。
圣人筐篚恩,實(shí)欲邦國(guó)活。臣如忽至理,君豈棄此物。
多士盈朝廷,仁者宜戰(zhàn)栗。況聞內(nèi)金盤(pán),盡在衛(wèi)霍室。
中堂舞神仙,煙霧散玉質(zhì)。暖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。
勸客駝蹄羹,霜橙壓香橘。朱門(mén)酒肉臭,路有凍死骨。
榮枯咫尺異,惆悵難再述。北轅就涇渭,官渡又改轍。
群冰從西下,極目高?兀。疑是崆峒來(lái),恐觸天柱折。
河梁幸未坼,枝撐聲??。行旅相攀援,川廣不可越。
老妻寄異縣,十口隔風(fēng)雪。誰(shuí)能久不顧,庶往共饑渴。
入門(mén)聞號(hào)?,幼子饑已卒。吾寧舍一哀,里巷亦嗚咽。
所愧為人父,無(wú)食致夭折。豈知秋未登,貧窶有倉(cāng)卒。
生常免租稅,名不隸征伐。撫跡猶酸辛,平人固騷屑。
默思失業(yè)徒,因念遠(yuǎn)戍卒。憂端齊終南,?洞不可掇。
相關(guān)內(nèi)容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
杜陵地方,有我這么個(gè)布衣,年紀(jì)越大,反而越發(fā)不合時(shí)宜。對(duì)自己的要求,多么愚蠢可笑,私自下了決心,要向稷契看齊。這種想法竟然不合實(shí)際,落得個(gè)到處碰壁,頭都白了,卻甘愿辛辛苦苦,不肯休息。有一天蓋上棺材,這事便無(wú)法再提,只要還沒(méi)有咽氣,志向就不能轉(zhuǎn)移。一年到頭,都為老百姓發(fā)愁、嘆息,想到他們的苦難,心里像火燒似的焦急。盡管惹得同輩的先生們冷嘲熱諷,卻更加激昂無(wú)比,引吭高歌,毫不泄氣。
我何嘗沒(méi)有隱居的打算,在江海之間打發(fā)日子,豈不清高?只是碰上個(gè)像堯舜那樣賢明的皇帝,不忍心輕易地丟下他,自己去逍遙。如今的朝廷上,有的是棟梁之材,要建造大廈,難道還缺少我這塊料?可是連葵藿的葉子都朝著太陽(yáng),我這忠誠(chéng)的天性,又怎能輕易改掉!
回頭一想,那些螞蟻般的小人,只為謀求舒適的小窩,整天鉆營(yíng)。我為什么要羨慕百丈長(zhǎng)鯨,常想在大海里縱橫馳騁?偏偏不肯去巴結(jié)權(quán)貴,因此便耽誤了自己的營(yíng)生。到現(xiàn)在還窮困潦倒,怎忍心埋沒(méi)在灰塵之中?沒(méi)有像許由、巢父那樣飄然世外,實(shí)在慚愧,雖然慚愧,卻不愿改變我的操行。還有什么辦法呢?只好喝幾杯酒排遣煩悶,作幾首詩(shī)放聲高唱,破除憂憤。
一年快完了,各種草木都已經(jīng)凋零,狂風(fēng)怒吼,像要把高山掃平。黑云像山一樣壓下來(lái),大街上一片陰森,我這個(gè)孤零零的客子,半夜里離開(kāi)京城。撲落滿身寒霜,斷了衣帶,想結(jié)上它,指頭兒卻凍成僵硬。
天蒙蒙亮的時(shí)候,我走到驪山腳下,驪山高處,那里有皇帝的御榻。大霧迷漫,塞滿寒冷的天空,我攀登結(jié)冰鋪霜的山路,二步一滑。華清宮真好像王母的瑤池仙境,溫泉里暖氣蒸騰,羽林軍密密麻麻。樂(lè)聲大作,響徹遼闊的天宇,皇帝和大臣縱情娛樂(lè),享不盡貴富榮華。
賜浴溫泉的,都是些高冠長(zhǎng)纓的貴人,參加宴會(huì)的,更不會(huì)有布衣麻鞋的百姓。達(dá)官顯宦,都分到大量的綢帛,那些綢帛啊,都出自貧寒?huà)D女的艱苦勞動(dòng)。她們的丈夫和公公,被鞭打繩捆,一匹匹勒索,一車(chē)車(chē)運(yùn)進(jìn)京城。皇帝把綢帛分賞群臣,這個(gè)一筐,那個(gè)幾籠,實(shí)指望他們感恩圖報(bào),救國(guó)活民;臣子們?nèi)绻雎粤嘶实鄣倪@番好意,那當(dāng)皇帝的,豈不等于把財(cái)物白扔!朝廷里擠滿了“濟(jì)濟(jì)英才”,稍有良心的,真應(yīng)該怵目驚心!
更何況皇宮內(nèi)的金盤(pán)寶器,聽(tīng)說(shuō)都轉(zhuǎn)移到國(guó)舅家的廳堂。神仙似的美人在堂上舞蹈,輕煙般的羅衣遮不住玉體的芳香。供客人保暖的,是貂鼠皮襖,朱弦、玉管,正演奏美妙的樂(lè)章,勸客人品嘗的,是駝蹄羹湯,香橙、金橘,都來(lái)自遙遠(yuǎn)的南方。
那朱門(mén)里啊,富人家的酒肉飄散出誘人的香氣,這大路上啊,凍餓死的窮人有誰(shuí)去埋葬!相隔才幾步,就是苦樂(lè)不同的兩種世界,人間的不平事,使我悲憤填胸,不能再講!
我折向北去的道路,趕到?jīng)、渭河邊。涇、渭合流處的渡口,又改了路線。河水沖激著巨大的冰塊,波翻浪涌,放眼遠(yuǎn)望,象起伏的山嶺,高接西天。我疑心這是崆峒山從水上飄來(lái),怕要把天柱碰斷!
河上的橋梁幸好還沒(méi)有沖毀,橋柱子卻吱吱呀呀,搖晃震頗。河面這么寬,誰(shuí)能飛越!旅客們只好牽挽過(guò)橋,顧不得危險(xiǎn)。
老婆和孩子寄居在奉先,無(wú)依無(wú)傍,漫天風(fēng)雪,把一家人隔在兩個(gè)地方。受凍挨餓的窮生活,我怎能長(zhǎng)久不管?這一次去探望,就為了有難同當(dāng)。
一進(jìn)門(mén)就聽(tīng)見(jiàn)哭聲酸楚,我那小兒子,已活活餓死!我怎能壓抑住滿腔悲痛,鄰居們也嗚嗚咽咽,淚流不止!說(shuō)不出內(nèi)心里多么慚愧,做父親的人,竟然沒(méi)本事養(yǎng)活孩子!誰(shuí)能料到:今年的秋收還算不錯(cuò)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/404797.html
相關(guān)閱讀:天下興亡,匹夫有責(zé) 全詩(shī)賞析
揚(yáng)子江原文_翻譯和賞析_文天祥古詩(shī)
蒿里行原文_翻譯和賞析_曹操古詩(shī)
歲暮原文_翻譯和賞析_杜甫古詩(shī)
《關(guān)山月》譯文注釋_《關(guān)山月》點(diǎn)評(píng)_陸游的詩(shī)詞