范例:Mary dumped John to go with Peter.
瑪麗把約翰甩掉,開始跟彼得約會。
句型解說:
to dump 這個詞作動作動詞, 是倒垃圾的意思。引伸到交朋友方面, 年輕人常說的把某人甩掉,美國年輕人就用dump,如dump my girlfriend(甩掉女朋友)。但若不是說固定交往的異性朋友,而是用于普通朋友, 那就不用dump,而用drop。“Tom is dropped by a friend。”指一位朋友不和他做朋友了。
靈活應(yīng)用:
1.After 30 years, he dumped his wife.
他在結(jié)婚30年后,甩掉了他的妻子。
2.Mary was dumped by her boyfriend.
瑪麗被他男朋友甩了。
4.范例:
Stop whinning . I'm fed up.
別哭了, 我受不了了。
句型解說:be fed up不只是生氣, 而且忍耐到極限。不管是媽媽被小孩吵得受不了了、老師被學(xué)生吵,或者是公共場合,你都可以常聽到某人說fed up. 此話一出, 不僅表示生氣, 還意味著受不了, 接下來的行動將會很激烈。
靈活應(yīng)用:
1.I''m fed up, if you don't knock it off this minute, I''ll beat you up.
我受不了了, 如果你現(xiàn)在不停的話, 我就要揍人了。
2.I'm fed up with this work.
這工作我實在受不了。
3.范例:
I just got a job as a Japanese translater.
我剛找到日語翻譯的工作。
Hello! You don't speak Japanese.
有沒有搞錯!你根本不會說日語。
句型解說:Hello這個詞,大家再熟悉不過,用平常的語氣來說,就只能表示打招呼;
但只要語調(diào)一轉(zhuǎn),稍微夸張一點,就會演變成另外一個意思。例如,你
覺得某個人說出一句話,沒有經(jīng)過大腦隨便說說,或是心不在焉,好像在
做白日夢,你就可以敲敲他的頭說“Hello,anybody home?”這句話問有沒
有人在家,是指你清醒沒有的意思。Hello在這兒的問法是說“你有沒有搞
錯”。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/waiyu/yingyuxuexi/20048.html
相關(guān)閱讀:英語聽力訓(xùn)練要講究策略
高中英語不定式和分詞表原因的區(qū)別
實用英語寫作技巧6 如何寫好段落(Ⅰ)
“談情說愛”英語篇
句子比單詞重要