【原文】
初,燕人宋毋忌、羨門子高之徒稱有仙道、形解銷化之術(shù),燕、齊迂怪之士皆爭傳習(xí)之。自齊威王、宣王、燕昭王皆信其言,使人入海求蓬萊、方丈、瀛洲,云此三神山在勃海中,去人不遠(yuǎn);记抑,則風(fēng)引船去。嘗有至者,諸仙人及不死之藥皆在焉。乃始皇至海上,諸方士齊人徐等爭上書言之,請得齋戒與童男女求之。于是遣徐發(fā)童男女?dāng)?shù)千人入海求之。船交海中,皆以風(fēng)為解,曰:“未能至,望見之焉。”
(選自宋·司馬光《資治通鑒》)
【參考譯文】
當(dāng)初,燕國人宋毋忌、羨門子高一類人聲稱世上有一種成仙之道、人老死后尸解骨化升天的法術(shù),燕國、齊國的迂腐、怪異之士都爭相傳授和學(xué)習(xí)。從齊威王、宣王到燕昭王都相信他們的話,派人到海上尋求蓬萊、方丈、瀛洲三座神山,據(jù)說這三仙山在渤海之中,距離人間并不遙遠(yuǎn)。只是凡人將要到達(dá),凡就把船吹走了。不過也曾有人到過這三山,看見各位神仙和長生不死的藥均在那里。待到始皇帝出游海濱時(shí),通曉神仙方術(shù)的人如故齊國人徐等紛紛爭著上書談這些事,請求準(zhǔn)許齋戒清心潔身素食后率領(lǐng)童男童女往海上尋求神山。始皇于是派遣徐征發(fā)數(shù)千名童男女入海求仙。但是,船行海上后卻均因風(fēng)勢不順而返航。不過他們?nèi)匀徽f:“雖沒能到達(dá)仙山,可是已經(jīng)望見了。”
【閱讀訓(xùn)練】
1.
解釋:
(
1
)之徒:一伙人
(
2
)其:指代燕人宋毋忌、羨門子高之徒(
3
)使:派
(
4
)去:距離
(
5
)且:將,將要
(
6
)及:等到
3.
你認(rèn)為作者司馬光通過上文的描述要給統(tǒng)治者提供怎樣的教訓(xùn)?
答:提醒統(tǒng)治者世上是沒有不死之藥的,也沒有什么成仙之道,這些都是方士騙人的,不能相信。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/chuzhong/550564.html
相關(guān)閱讀:比較閱讀:《飲酒(其五)》《莊子與惠子游于濠梁》《釣魚記》
“范式,字巨卿,與汝南元伯為友”閱讀答案
《周亞夫細(xì)柳營》閱讀答案
“魚,我所欲也”比較閱讀答案
《好問則裕,自用則小》閱讀答案(附翻譯)