歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

古詩(shī)三百首《李延年歌》

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 古詩(shī)三百首 來(lái)源: 逍遙右腦記憶

  朝代:兩漢

  作者:李延年

  原文:

  北方有佳人。絕世而獨(dú)立。

  一顧傾人城。再顧傾人國(guó)。

  寧不知傾城與傾國(guó)。佳人難再得。

  譯文

  北方有位美麗姑娘,獨(dú)立世俗之外,她對(duì)守城的將士瞧一眼,將士棄械,墻垣失守;

  她對(duì)君臨天下的皇帝瞧一眼,皇帝傾心,國(guó)家敗亡!美麗的姑娘呀,常常帶來(lái)“傾城、傾國(guó)”的災(zāi)難。

  縱然如此,也不能失去獲得佳人的好機(jī)會(huì)。美好姑娘世所難遇、不可再得!

  注釋

  (1)傾城、傾國(guó):原指因女色而亡國(guó),后多形容婦女容貌極美。陶淵明《閑情賦》:“表傾城之艷色,期有德于傳聞!

  (2)寧不知:怎么不知道。

  賞析

  《李延年歌》有三點(diǎn)特色。

  其一,出語(yǔ)夸張,欲揚(yáng)故抑。詩(shī)人將所詠美女贊為冠絕當(dāng)代而獨(dú)此一人,其美貌的程度竟至看她一眼城邦就會(huì)傾覆,再看她一眼國(guó)家就會(huì)淪亡,“美女亡國(guó)”之說(shuō)最早見于《詩(shī)經(jīng)?大雅?瞻?》:“哲夫成城,哲婦傾城”,說(shuō)的是男子有才能立國(guó),女子有才毀社稷,旨在諷刺周幽王寵幸貌美而好迸讒言的褒擬以至亡國(guó)之事。此后,“傾城”、“傾國(guó)”就成了絕色美女的代名詞。在《李延年歌》里,詩(shī)人極盡夸張之能事,危言聳聽,但絕不是以此來(lái)昭示君王,求鑒前史,而是反其意而用之,以其具有傾城傾國(guó)的巨大魅力來(lái)極言佳人之美,達(dá)到引動(dòng)君王思美之心的目的。

  其二,情真意切,溢于詩(shī)間!独钛幽旮琛芬辉(shī),除了 “其辭脫口而出,無(wú)矯揉妝束之態(tài)”外,其表達(dá)的情感是十分真摯的。李延年歌詠的佳人是自己的胞妹。無(wú)論是出于對(duì)胞妹的深愛(ài)之情而望她有個(gè)輝煌的前途,還是出于利己之心而進(jìn)獻(xiàn)胞妹,其詩(shī)中表現(xiàn)出的贊美都是熱切的。短短幾句的小詩(shī),“傾城”、“傾國(guó)”的字眼二度出現(xiàn),推薦美人的主旨非常鮮明。先言有此絕美之人,再言美人的驚人魅力,然后向君王懇切呼告:您難道不知這具有傾城傾國(guó)之貌的佳人,一旦錯(cuò)過(guò)就再難得到了!拳拳之心意,殷切的情感,在一詠三嘆之中掙到了充分的表達(dá),產(chǎn)生了沁人心脾的感染力,撥動(dòng)了漢武帝的心弦。

  其三,以簡(jiǎn)勝繁,以虛生實(shí)。中國(guó)畫以墨為顏色,色彩可謂少矣。但那單一的墨色卻可在鑒賞者的腦海中幻化出繽紛的五彩。如同齊白石的畫,空白可謂多矣,但那空白處卻可使人想象出無(wú)限豐美的境界!独钛幽旮琛分皇窃亣@了佳人的無(wú)雙而不作具體描繪,這就勢(shì)必使佳人的形象成為神秘誘人的空白,從而激發(fā)起賞詩(shī)者對(duì)她的神往、想象和渴念之情。當(dāng)時(shí)在漢武帝的腦海中一定幻化出了世間最為美妙的女子形象。而后世的讀詩(shī)者,更可以根據(jù)自己的審美理想、歷史知識(shí)及其特有的心理素質(zhì),想象出各自心中的絕色佳人來(lái)。在歌詠美女的中國(guó)古詩(shī)中,有不少細(xì)描實(shí)寫的佳句,像“手如柔荑,膚如凝脂”之類。同時(shí)也不乏以側(cè)描虛寫取勝的佳篇。如《詩(shī)經(jīng)?周南?關(guān)雎》,對(duì)女子品貌的描寫只有一句“窈窕淑女,君子好逑”,而濃墨渲染的是男子對(duì)她的苦苦思戀、熱烈追求和結(jié)合后的歡樂(lè)喜悅,以此顯示出女子的美麗可愛(ài)!独钛幽旮琛凤@然也是以這種以虛生實(shí)的藝術(shù)手法取勝的。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/gushi300/381233.html

相關(guān)閱讀:《歸園田居·其一》【賞析】注解+譯文
梅花絕句賞析_陸游的詩(shī)
初睛游滄浪亭賞析_蘇舜欽的詩(shī)
擊壤歌【賞析】原文+注譯
關(guān)睢翻譯+賞析