浩氣還太虛,丹心照千古。
生平未報國,留作忠魂補(bǔ)。
注釋
①浩氣:正氣。正大剛直的精神。 還:這里是回歸的意思。 太虛:太空。
②丹心:紅心,忠誠的心。 千古:長遠(yuǎn)的年代,千萬年。
③生平:一輩子,一生。 報國:報效國家。
④忠魂:忠于國家的靈魂,忠于國家的心靈、精神。 魂:作者的原意是指死后的魂靈,這是古人的看法。
賞析
這首詩是楊繼盛臨刑前所作,原詩沒有題目,詩題是后人代擬的。就義,是為了正義而付出生命的意思。作者在詩中表示,自己報國之心不但至死不變,即使死后也不會改變。詩的大意說:自己雖死,浩然正氣回歸太空,還存留在天地之間,一顆耿耿丹心,永遠(yuǎn)照耀著千秋萬代。這一輩子還沒有來得及報效國家,死后也要留作忠魂來彌補(bǔ)。
作者為揭發(fā)奸相嚴(yán)嵩被處死,詩中表現(xiàn)了忠心報國,至死不變的決心。
全詩一氣呵成,如吐肝膽,如露心胸,如聞忠誠之靈魂在呼喊,感人肺腑。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/gushi300/737980.html
相關(guān)閱讀:初睛游滄浪亭賞析_蘇舜欽的詩
擊壤歌【賞析】原文+注譯
梅花絕句賞析_陸游的詩
《歸園田居·其一》【賞析】注解+譯文
關(guān)睢翻譯+賞析