河漢清且淺,相去復(fù)幾許;盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)。
【出處】漢·佚名·,人生智慧;古詩(shī)十九首·迢迢牽牛星。
【鑒賞】這首詩(shī)描寫牛郎織女隔著銀河,思念情深;也是描寫有情人 不能相聚的寂寞與苦楚。銀河的水又清又淺,而我們相距又有多 遠(yuǎn)呢?只是那么一條淺淺的河水橫在中間,卻使我們不能面對(duì)說(shuō) 話;只能滿懷深情,脈脈相對(duì)無(wú)語(yǔ)。凡是有情人不能聚首,或者思 慕伊人的可望而不可及,都常借用“盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)”兩句 詩(shī)。原詩(shī)的形象鮮明,寄意深刻,瀆來(lái)令人回腸蕩氣。
【原詩(shī)】迢迢牽牛星,皎皎河漢女;纖纖摧素手,札札弄機(jī)抒。終日 不成章,泣涕零如雨;河漢清且淺,相去復(fù)幾許?盈盈一水間,脈脈 不得語(yǔ)。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/178858.html
相關(guān)閱讀:
—面東風(fēng)百萬(wàn)軍,當(dāng)年此處定三分
一聲何滿子,雙淚落君前
夜深風(fēng)竹敲秋韻,萬(wàn)葉千聲皆是恨
生命之歌_詩(shī)歌鑒賞
在呼卡爾的松林里_詩(shī)歌鑒賞
一聲何滿子,雙淚落君前
夜深風(fēng)竹敲秋韻,萬(wàn)葉千聲皆是恨
生命之歌_詩(shī)歌鑒賞
在呼卡爾的松林里_詩(shī)歌鑒賞