歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

戰(zhàn)歌_詩(shī)歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


戰(zhàn)歌

[希臘]提爾泰奧斯

你們都是赫拉克勒斯的子孫,

要勇敢,宙斯不會(huì)掉頭不顧!

敵人眾多,不要怕,不要畏縮,

讓每人手持甲盾奔上前線,

視自己生命如可惡的敵人,

視黑暗死亡如可愛的陽(yáng)光。

可哭戰(zhàn)神的破壞工作你們?nèi)绲溃?/p>

痛苦戰(zhàn)爭(zhēng)的狂暴性情你們了解,

潰逃和沖鋒的滋味你們都嘗過,

青年們!兩者你們都嘗夠。

敢肩并肩沖到隊(duì)伍的最前面

和敵人短兵相接的人們,

死的是少數(shù),卻保住了后邊人。

膽小的逃兵完全嚇破了膽,

一旦身敗名裂,說不得

他遭到的一次一次唾罵。

在惡戰(zhàn)中能從后面刺穿

敵人背脊是件賞心樂事,

讓自己的尸體俯臥在沙場(chǎng)

背后扎上一槍是可恥的事情。

不如讓他叉開雙腳踏著大地

穩(wěn)穩(wěn)站牢,牙把嘴唇緊咬。

用大盾掩護(hù)著自己的大腿小腿

胸部肩部和自己的肚子,

右手揮舞著強(qiáng)有力的長(zhǎng)矛,

頭頂軍盔上的羽飾搖動(dòng),

學(xué)會(huì)戰(zhàn)斗廝殺建立大功,

決不手持盾牌置身箭雨之外。

且讓他手舞長(zhǎng)矛直逼敵兵,

或者用劍殺敵或者活捉,

又讓他和敵人腳碰腳,盾撞盾,

羽飾蹭羽飾,軍帽擦軍帽,

胸膛抵胸膛,廝殺戰(zhàn)斗,

或者手持短劍,或者手握長(zhǎng)矛。

輕裝步兵!你們不妨躲在盾牌下

從這邊那邊朝敵人投擲大石頭,

投擲出一支支擦亮的標(biāo)槍,

堅(jiān)守在全副武裝的戰(zhàn)士身旁。

(水建馥譯)

【賞析】

提爾泰奧斯是古希臘哀歌詩(shī)人。他的詩(shī)歌作品是用愛奧尼亞方言寫成的,內(nèi)容涉及斯巴達(dá)生活的各個(gè)方面,而歌頌祖國(guó)是最突出的主題。

這是一首鼓勵(lì)青年人視死如歸、英勇對(duì)敵的戰(zhàn)歌。詩(shī)人試圖盡其所能,以最大程度地激發(fā)戰(zhàn)士們的戰(zhàn)斗熱情,詞語(yǔ)大全。

首先是對(duì)戰(zhàn)士們身份的認(rèn)同,視其為赫拉克勒斯的子孫。赫拉克勒斯是宙斯的兒子,這位赫赫有名的英雄一生充滿著斗爭(zhēng),他與神斗、與人斗、與動(dòng)物斗、與妖怪斗、與自然斗,獨(dú)自一人完成了半神話、半英雄傳奇式的12件工作。在赫拉克勒斯的身上,神與英雄的天性兼?zhèn),這是為后世的希臘人所尊崇的一個(gè)英雄形象。盡管許多希臘族都自稱是赫拉克勒斯的后裔,但此處提爾泰奧斯把這一榮耀歸給了斯巴達(dá)人。這一方面可激發(fā)其斗志,使之不負(fù)祖先的盛名;另一方面也使其相信自己的行為能得到神的屁護(hù),無往不勝。此處“視自己生命如可惡的敵人,/視黑暗死亡如可愛的陽(yáng)光”的說法頗為有趣,詩(shī)人奉勸戰(zhàn)士們不要吝惜自己的生命,不要畏懼死亡,試圖喚起他們對(duì)彼岸世界的美好遐想,藉此沖淡他們內(nèi)心的恐懼。

詩(shī)人并沒有生硬地勸告戰(zhàn)士們不要充當(dāng)逃兵,而是讓其充分品味潰逃和沖鋒的滋味。

那些沖到隊(duì)伍最前面的“和敵人短兵相接的人們”以少數(shù)人的犧牲保全了整體的實(shí)力,保住了他人;而膽小的逃兵就只能是“身敗名裂”,遭到“一次一次唾罵”。孰是孰非士兵們一聽就心知肚明。

勝者為王,敗者為寇,提爾泰奧斯的觀點(diǎn)也是如此。在惡戰(zhàn)中能從后面刺穿敵人背脊在他看來是件“賞心樂事”,反之則是“可恥的事情”。但置人于死地就真的那么有快感嗎?英國(guó)詩(shī)人哈代就曾經(jīng)感慨:“是的,戰(zhàn)爭(zhēng)真是古怪離奇,/你在戰(zhàn)場(chǎng)上把別人殺死,/倘若在酒店,你也許請(qǐng)他入座,/或者資助他半個(gè)硬幣。”對(duì)于斯巴達(dá)人來講,國(guó)家高于一切,個(gè)人的意志、思考、情愛統(tǒng)統(tǒng)消融在國(guó)家的利益和需求之中。在這種極端的驅(qū)使下,人們對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的倫理道德必然缺乏起碼的思考。

接下來,詩(shī)人對(duì)戰(zhàn)士在戰(zhàn)場(chǎng)上的戰(zhàn)斗狀態(tài)做了繪聲繪色的描述:“叉開雙腳”、“穩(wěn)穩(wěn)站牢”、“嘴唇緊咬”,左手持盾、右手執(zhí)矛,“羽飾搖動(dòng)”、“手舞長(zhǎng)矛直逼敵兵”,等等,不僅形象逼真地再現(xiàn)了戰(zhàn)爭(zhēng)的畫面,而且音韻和諧,富有很強(qiáng)的感召力。此夕卜,“腳碰腳”、“盾撞盾”、“羽飾蹭羽飾”、“軍帽檫軍帽”、“胸膛抵胸膛”等一系列平行詞組的運(yùn)用,也讓人感受到戰(zhàn)場(chǎng)上短兵相接,彼此欲斗個(gè)你死我活的緊張對(duì)峙狀態(tài)。

兩強(qiáng)相遇智者勝。詩(shī)人并不主張輕舉妄動(dòng)。對(duì)于輕裝步兵,他提醒其躲在盾牌下,朝敵人投擲石頭和標(biāo)槍?磥,提爾泰奧斯縱然鼓勵(lì)戰(zhàn)士們要不畏犧牲,但也并非提倡無謂的犧牲啊。(楊莉)


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/198745.html

相關(guān)閱讀: