非洲日_詩歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


非洲日

[莫桑比克]索薩

烏鴉勾畫出

白晝悠長的軌線,

越過

黑人歌手的頭。

一陣亂風驟起

接抓著片片樹葉

古老恥辱的

低緩旋律。

縷縷太陽光線

藏在靜止的云朵間

滑下座座屋頂

在石頭上迸?。

今日的一切沉重似鉛

像幅有韻的雕刻

取材于《圣經(jīng)》

在窗欞破璃上閃現(xiàn)。

(吳笛、李力譯)

【賞析】

諾·索薩在《非洲日》中用緩緩的筆觸給我們勾勒了一個具有沉重歷史的非洲,并且吟詠了在許多短詩中反復吟誦的主題:時間侵蝕著希望、才華、美麗、清新、熱情和活力以及這古老的非洲。

詩人在第一節(jié)中用“烏鴉”、“白晝”以及“黑人歌手”三個意象的并列展示了一幅黑非洲的黑白畫片,這幅畫面是非洲大陸幾百年慘痛歷史的濃縮。“黑人”的時間在那“悠長”的“白晝”的“軌線”里慢慢流走,黑人種族也在時間的軌道里慢慢地延續(xù)。

非洲是人類文明的最古老的發(fā)源地之一,尼羅河流域曾經(jīng)是人類文化的搖籃。非洲大陸勤勞智慧的人民在遙遠的古代創(chuàng)造了輝煌的古代文明,這是非洲人民的驕傲。然而,從15世紀開始,歐洲殖民主義者就染指黑非洲,非洲大陸就成了西歐資本主義社會發(fā)展的犧牲品,到19世紀末,由于殖民主義者空前的野蠻掠奪和殘酷剝削,非洲古老的文明受到污染,原來的經(jīng)濟形態(tài)被破壞了,非洲人被作為奴隸販賣,或是去開發(fā)新大陸,或是到世界各地去做苦工,非洲人的生命甚至低賤得連畜生都不如,這種情況造成了非洲社會關系的變化,嚴重阻礙了非洲經(jīng)濟、政治和文化的發(fā)展。這就是在第二節(jié)中詩人描寫的在非洲“古老恥辱的/低緩旋律”的真正內(nèi)涵。詩人以低沉而又滄桑的筆調(diào)寫出的這一句精煉而高度概括的話,傳神地勾畫了非洲昔日之崢嶸與今日之肅殺,祖國昔日之光榮和今日之恥辱,在鮮明的對比中抒發(fā)了對苦難同胞的深沉情懷。

雖然黑非洲人民正在用自己的英勇斗爭和辛勤勞動,為人類進步事業(yè)譜寫新的光輝樂章,然而“今日的一切”還“沉重似鉛”,詩人渴望自己的民族重新得到她失去的東西,通過這憤激的音調(diào)鼓舞那些在氣勢磅礴、可歌可泣的民族解放運動中的人民記住這苦難的歷史,去爭取民族早日獨立。

作者善于抓住具有特征性的事物來概括生活,表現(xiàn)主題。他善于用靜態(tài)的物件來襯托當時黑非洲環(huán)境的凝重與艱難,以“烏鴉”、“亂風”、“樹葉”、&ldquo,哲理名言;光線”、“云朵”和“屋頂”來表現(xiàn)非洲的動蕩與死寂。他通過結(jié)尾一節(jié)集中表達自己的思考:沉重似鉛的生活,總不能沒完沒了地繼續(xù)下去,我們應努力地擺脫生存的種種有形和無形的羈絆,用沉重凝聚起來的全部生命力來對抗世界的荒謬感,從而讓靈魂向著一切美好的東西敞開,最終達成與命運的和諧共處。苦難終究會過去,因為“有韻的雕刻/取材于《圣經(jīng)》”,因為一切都有萬能的主來保佑我們。

詩人的生活遭遇和復雜動蕩的時代決定了詩人放棄那種大喜若狂、輕快明朗的格調(diào),而選擇了一種沉郁、悲涼、凝重的風格。這首詩不像一般詩歌中追求逼肖地描繪真實情景,或者直抒胸臆式地闡述某種理念,而是采用虛擬的想象,讓具有象征意義的“非洲”

形象通過詩人理性的深思變得明晰。全詩無一字議論,皆以意象描繪,所選的意象既質(zhì)樸又鮮明,既獨特又貼切,詞與景契合,以情貫穿,意?深厚。(黨?林)


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/211069.html

相關閱讀: