:歲暮雜感
丘逢甲
一曲升平淚萬(wàn)行[1],
風(fēng)塵戎馬厄譖郎[2]。
民愁竟造黃天說(shuō)[3],
歲熟如逢赤地荒。
七貴五侯金穴富[4],
白山黑水鐵車忙[5]。
老生苦記文忠語(yǔ)[6],
多怨中原見(jiàn)鷲章[7]。
注釋:
[1]一曲升平;指清朝統(tǒng)治者不顧外患頻繁,在夏歷年終仍然演戲歡慶太平。升平:太平之意。
[2]風(fēng)塵句;意謂自己在臺(tái)灣組織義軍抗日,得不到朝廷支持,以致老于風(fēng)塵戎馬之中,未能實(shí)現(xiàn)理想。厄(讀色):牽制。譖(讀zdn):誣陷,中傷。郎:官名。
[3]黃天句:東漢末年暴發(fā)了規(guī)模巨大的黃巾起義。起義軍首領(lǐng)張角曾提出“蒼天已死,黃天當(dāng)立,歲在甲子,天下大吉”的口號(hào)。這句意思是說(shuō),由于人民生活困苦,會(huì)紛紛起來(lái)造反。
[4]七貴:西漢時(shí)七個(gè)皇帝的家族呂、霍、上官、丁、趙、傅、王都很顯貴。五侯:東漢,頃帝皇后梁家一門五人皆封侯。金穴:比喻極富貴的人家。東漢光武帝郭皇后之弟郭況家多金帛,當(dāng)時(shí)人稱郭家為“金穴”。
[5]白山句:光緒二十二年(1896),沙皇俄國(guó)以中俄共同防止日本侵略為名,誘使清政府簽訂了賣國(guó)的《中俄密約》,其內(nèi)容包括允許俄國(guó)在黑龍江、吉林兩省修筑鐵路。白山:長(zhǎng)白山。黑水:黑龍江。
[6]文忠語(yǔ):《清史稿•林則徐傳》:“海疆事起,時(shí)以英吉利最強(qiáng)為憂,則徐獨(dú)曰:‘為中國(guó)患者,其俄羅斯乎!”’文忠:林則徐的謚號(hào)。
[7]鷲章:指沙皇俄國(guó)。因?yàn)樯郴识韲?guó)國(guó)徽上有雕鳥(niǎo)圖案,故云。
譯文:
統(tǒng)治者醉生夢(mèng)死歌舞升平,
老百姓卻苦不堪言淚常流,
小官雖然是不辭勞苦忙于軍務(wù),
但因得不到朝廷的支持總是徒勞。
老百姓無(wú)法活下去只好造反,
到了莊稼成熟的季節(jié)到處仍是一片荒地。
皇親國(guó)戚家家富得不得了,
沙俄也正在長(zhǎng)白山、黑龍江修筑鐵路。
我總是牢記著林則徐的話語(yǔ):
“中國(guó)最大的威脅來(lái)自俄羅斯!”
真擔(dān)心沙俄進(jìn)一步侵犯中原。
導(dǎo)讀:
丘逢甲(1864-1912),字仙根,號(hào)蒼海,苗栗(今臺(tái)灣省苗栗縣)人。光緒十五年(1888)進(jìn)士,曾任兵部主事等職。中日戰(zhàn)爭(zhēng)后,臺(tái)灣被日本侵占,他在臺(tái)灣組織義軍抗日,為人處世,后失敗去廣東,但仍以收復(fù)臺(tái)灣自勵(lì)。辛亥革命后,被推為廣東代表赴南京組織臨時(shí)政府,任參議員等職。
這首詩(shī),作者懷著滿腔義?,對(duì)統(tǒng)治者不顧內(nèi)憂外患,一味醉生夢(mèng)死,巧取豪奪,進(jìn)行了斥責(zé);對(duì)國(guó)家的安危,表示深深的憂慮和無(wú)力回天的感嘆。赤子之心,溢于言表。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/216341.html
相關(guān)閱讀:
夕陽(yáng)方在半,忽墮亂流中
愛(ài)倫 坡墓_詩(shī)歌鑒賞
春種一粒栗,秋收萬(wàn)顆子;四海無(wú)閑田,農(nóng)夫猶餓死。
古來(lái)青史誰(shuí)不見(jiàn)?今見(jiàn)功名勝古人