清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂
【出處】
唐·杜牧·《清明》
【原作】[提供]
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問(wèn)酒家何處有?牧童遙指杏花村。
【名句賞析】
行人:指出門在外的行旅之人。這里指詩(shī)人自己。欲:將要;辏褐溉说木瘛⑶榫w。斷魂:形容那種十分強(qiáng)烈、而又并非表現(xiàn)在外的隱深的痛苦。這兩句于動(dòng)態(tài)景物描寫中刻畫環(huán)境氣氛,烘托人物性格,見出人物情懷。大意是:陽(yáng)春三月,反義詞,萬(wàn)物復(fù)蘇,桃紅了,柳綠了,蜂飛蝶舞,春光明媚。但清明節(jié)這一天,卻飄灑灑地下起了小雨,一路之上看不到去郊外掃墓祭祖、踏青郊游的人們。只有詩(shī)人孤身在外,正急急忙忙地行走于雨絲風(fēng)片之中,趕路回家。春雨如絲,道路泥濘,觸景傷懷,那心境自然是特別沮喪,特別的凄迷紛亂了。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/228096.html
相關(guān)閱讀:
憂郁頌_詩(shī)歌鑒賞
昔時(shí)橫波目,今作流淚泉
我不妒忌籠中出生的小鳥_詩(shī)歌鑒賞
雄鷹第一次剛沖出窩巢_詩(shī)歌鑒賞
我是個(gè)誠(chéng)實(shí)的男人_詩(shī)歌鑒賞
昔時(shí)橫波目,今作流淚泉
我不妒忌籠中出生的小鳥_詩(shī)歌鑒賞
雄鷹第一次剛沖出窩巢_詩(shī)歌鑒賞
我是個(gè)誠(chéng)實(shí)的男人_詩(shī)歌鑒賞