歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

杜克斯之歌_詩歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


杜克斯之歌[1]

[德國]菲恩貝格

他們走過杜克斯區(qū),

幾百個(gè)男子和婦女。

我們饑餓!因此我們

來用拳頭敲你們的門!

你們要看看我們的痛苦!

我們沒有錢,我們沒有面包,

你們把我們的工作奪去。

高高的冷煙自威脅我們,

可是我們要面包,冬季的困苦

逼我們到你們這里來索取!

好吧,把你們的警察派來,

那些戴灰色鋼盔的漢子!

讓他們拿出橡皮棍子,

拿出刺刀,拿出武器!

我們并不愿倒斃!

佩切克在布拉格的別墅里,

還有那些寄生蟲之流,

他們天天用金銀餐具

大啖大嚼,吃得飽飽!

我們吃的卻只有青豆!

佩切克用手指打榧子說道:

千么不動(dòng)手?給我開槍!

我不管什么婦女和孩子!

把他們送進(jìn)區(qū)法院里!

讓這些家伙吃苦遭殃!

你們嚇不倒我們!隨你們千吧!

盡管來槍殺我們!

用你們的金屬槍彈射擊我們!

我們要再三再四地來找你們,

直到魔鬼帶走你們!

(錢春綺譯)

【注釋】

[1]1930年被開除的杜克斯礦工們迫于饑餓,舉行示威游行,遭到捷克斯洛伐克的礦山大老板血腥鎮(zhèn)壓,礦工們死傷很多。

【賞析】

這首詩歌的創(chuàng)作起因是1930年捷克斯洛伐克杜克斯區(qū)礦工的一次大規(guī)模的抗議活動(dòng)。

那些被解雇的礦工迫于饑餓和生存的壓力,舉行大規(guī)模的示威游行。但礦山的幕后老板佩切克對(duì)這些手無寸鐵的工人進(jìn)行血腥鎮(zhèn)壓,最終礦工死傷無數(shù),其中還包括許多婦女和兒童。詩人面對(duì)這一慘無人道的血腥事件表示出極大的關(guān)注,他在詩中給予那些無辜的礦工們以深切的同情。同時(shí),對(duì)那些殘暴的資本家進(jìn)行了深刻的揭露和批判。

在第一節(jié)中,詩人起筆描繪了一個(gè)大規(guī)模游行示威的場(chǎng)景:數(shù)百名工人,還包括婦女,“他們走過杜克斯區(qū)”。在第三句開始,成語故事,詩人的視角突然轉(zhuǎn)換,以第一人稱復(fù)數(shù)的“我們”展開敘述,以此去揭示他們悲慘的命運(yùn)。“我們饑餓!因此我們/來用拳頭敲你們的門!/你們要看看我們的痛苦!”迫于生計(jì)的無奈,也是作為對(duì)礦場(chǎng)壓迫最為有力的反抗,“我們”必須站起來,與那些剝削者斗爭(zhēng)下去,維護(hù)“我們”基本的生存權(quán)利。

在接下來的詩句中,詩人著力描繪了工人生活中最基本的生存權(quán)利被剝奪的殘酷現(xiàn)實(shí)。工人面對(duì)這樣的現(xiàn)實(shí),他們開始覺悟了,只有團(tuán)結(jié)起來,用反抗去爭(zhēng)取自己所應(yīng)該得到的。覺醒的工人們表現(xiàn)出無所畏懼、充滿斗爭(zhēng)的英雄氣概,而這一切又是和他們感覺到的世界的不公平分不開的。礦山老板佩切克在布拉格的別墅里享受錦衣玉食,過著奢靡腐化的生活,還有那些和他類似的寄生蟲,他們整天用“金銀餐具大啖大嚼,吃得飽飽”。

而“我們”這些處于最下層的工人們“吃的卻只有青豆”。要知道他們奢華的生活都是建立在“我們”辛勤的勞動(dòng)基礎(chǔ)之上的,是“我們”在用血汗供養(yǎng)著他們。

面對(duì)這樣的境況,工人起來反抗是必然的。他們感覺到自己不應(yīng)該受到如此的待遇,遭受如此的痛苦。對(duì)于這場(chǎng)斗爭(zhēng),他們也做好了拼死相爭(zhēng)的準(zhǔn)備。“你們”這些資本家盡管“拿出橡皮棍子,/拿出刺刀,拿出武器!/我們并不愿倒斃!”結(jié)果可想而知,礦山方面根本不會(huì)容忍這些工人的反抗行為,不會(huì)讓動(dòng)搖他們利益基礎(chǔ)的不安定因素存在。詩人對(duì)那些窮兇極惡的資本家有一段生動(dòng)的刻畫,把他們丑惡的嘴臉生動(dòng)地描摹出來。“佩切克用手指打榧子說道:/干么不動(dòng)手?給我開槍!/我不管什么婦女和孩子!/把他們送進(jìn)區(qū)法院里!/讓這些家伙吃苦遭殃!”游行工人們對(duì)礦山方面的兇惡和殘酷也表現(xiàn)出針鋒相對(duì)的態(tài)度。但他們最終也只有用血肉之軀去抵擋槍彈的射擊,以死的抗?fàn)巵頁Q取生存的權(quán)利。“我們要再三再四地來找你們,/直到魔鬼帶走你們!”這是對(duì)那些兇殘的資本家最為有力的預(yù)言,告訴他們“我們”會(huì)不斷地抗?fàn)幭氯,不斷地用反抗來擊?ldquo;你們”,直到顛覆“你們”的一切,“直到魔鬼帶走你們”。

菲恩貝格的詩歌創(chuàng)作開始于20世紀(jì)二三十年代之交歐洲工人運(yùn)動(dòng)高漲時(shí)期。他的大多數(shù)作品直接取材于當(dāng)時(shí)方興未艾的工人運(yùn)動(dòng)。這首《杜克斯之歌》就是其中影響較大的一首。字里行間充塞著一種悲憤的感情和對(duì)資產(chǎn)階級(jí)剝削者批判的力量。我們可以看到在詩中運(yùn)用的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)基本都是感嘆號(hào),這使整首詩感情的表達(dá)濃烈、凝重。在詩歌的語言方面,詩人延續(xù)了自己慣有的風(fēng)格特色,追求簡(jiǎn)單洗練、富有音樂性的特點(diǎn)。全詩在尖銳的批判鋒芒之中?含著節(jié)奏的張力之美。(鄒英)


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/228099.html

相關(guān)閱讀: