歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

落日悵望原文_翻譯和賞析_馬戴古詩

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 思鄉(xiāng)的詩句 來源: 逍遙右腦記憶
落日悵望

朝代:唐代

作者:馬戴

原文:

孤云與歸鳥,千里片時間。
念我何留滯,辭家久未還。
微陽下喬木,遠(yuǎn)燒入秋山。
臨水不敢照,恐驚平昔顏!(版本一)

孤云與歸鳥,千里片時間。
念我一何滯,辭家久未還。
微陽下喬木,遠(yuǎn)色隱秋山。
臨水不敢照,恐驚平昔顏。(版本二)


相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容譯文

作者:佚名

晚云孤飛于天際,歸鳥投宿于林間,憑著它們有形和無形的羽翼,雖有千里之也片時可達(dá)。
思考為何停留在這里,離家很久還沒有回去。
夕陽從近處的樹梢往下沉落,余暉返照秋山,一片火紅,像野火在遠(yuǎn)遠(yuǎn)的秋山上燃燒,漸漸地隱沒在山后。
徘徊水邊卻不敢臨流照影,害怕因?yàn)樽约旱娜蓊伈粡?fù)平昔而心驚。
相關(guān)內(nèi)容鑒賞

作者:佚名

  沈德潛評此詩云:“意格俱好,在晚唐中可云軒鶴立雞群矣!保ā短圃妱e裁》)這里所說的“意”,是指詩的思想感情,全詩以鄉(xiāng)愁為主題,曲折地表現(xiàn)了詩人的坎坷不遇,而不顯得衰颯;所謂“格”,主要地是指謀篇布局方面的藝術(shù)技巧。這首詩在藝術(shù)上最突出的特色,可以說就是:情景分寫。情與景,是抒情詩的主要內(nèi)涵;情景交融,是許多優(yōu)秀詩作的重要藝術(shù)手段。然而此詩用情景分寫之法,卻又是另外一番景象。

  開頭二句寫詩人在黃昏日落之時,滿懷惆悵地遙望鄉(xiāng)關(guān),首先躍入眼簾的是仰視所見的景物:“孤云與歸鳥,千里片時間!蓖碓乒嘛w于天際,歸鳥投宿于林間,憑著它們有形和無形的羽翼,雖有千里之遠(yuǎn)也片時可達(dá)。詩以“千里”與“片時”作強(qiáng)烈比照,寫出云、鳥的自由無礙和飛行之速;但是,這絕不是純客觀的景物描寫,而是詩人“悵望”所見,而且這種景物又是觸發(fā)詩人情思的契機(jī)和媒介:“念我何留滯,辭家久未還!痹瓉恚娙司每彤惖,他的鄉(xiāng)關(guān)之思早已深深地郁積在胸中了。因此,頷聯(lián)由外界景物的描繪自然地轉(zhuǎn)入內(nèi)心情感的直接抒發(fā),不言惆悵而滿紙生愁,不言歸心似箭而實(shí)際上早已望穿秋水。

  前面寫情之后,頸聯(lián)又變換筆墨寫景,景物描寫不但切合詩人眼前的情境,而且由近到遠(yuǎn),層次分明。夕陽從近處的樹梢往下沉落,它的余暉返照秋山,一片火紅,像野火在遠(yuǎn)遠(yuǎn)的秋山上燃燒,漸漸地隱沒在山的后面。“入”字寫出夕照的逐漸暗淡,也表明了詩人佇望之久,憶念之殷。不僅如此,這種夕陽西下余暉返照之景,不但加重了詩人的鄉(xiāng)愁,而且更深一層地觸發(fā)了詩人內(nèi)心深處感時傷逝的情緒?椭芯脺,漸老歲華;日暮登臨,益添愁思,徘徊水邊,不敢臨流照影,恐怕照見自己顏貌非復(fù)平昔而心驚。其實(shí)詩人何嘗不知自己容顏漸老,其所以“臨水不敢照”者,怕一見一生悲,又增悵悶耳。“臨水不敢照,恐驚平昔顏!”尾聯(lián)充溢著一種惆悵落寞的心緒,以此收束,留下了裊裊余音。

  情景分寫確是此詩謀篇布局上的一個特點(diǎn)。這種寫法,對于這首詩來說,有特殊的藝術(shù)效果。細(xì)細(xì)玩味,可以發(fā)現(xiàn)此詩是頗見匠心的。全篇是寫“落日悵望”之情,二句景二句情相間寫來,詩情就被分成兩步遞進(jìn):先是落日前云去鳥飛的景象勾起鄉(xiāng)“念”,繼而是夕陽下山回光返照的情景喚起遲暮之“驚”,顯示出情緒的發(fā)展、深化。若不管格律,詩句稍顛倒次序可作:“孤云與歸鳥,千里片時間。微陽下喬木,遠(yuǎn)燒入秋山。念我何留滯,辭家久未還。臨水不敢照,恐驚平昔顏!比绱饲鞍刖昂蟀肭,也是通常寫法,但顯得稍平,沒有上述那種層層遞進(jìn)、曲達(dá)其意的好處。而“宿鳥歸飛急”引起歸心似箭,緊接“辭家久未還”云云,既很自然,而又有速(千里片時)與遲(久留滯)對比,所以是“起得超脫,接得渾勁”(見《瀛奎律髓》紀(jì)批)。如改成前半景后半情格局(如上述),則又失去這層好處。

  煉字潛詞形象傳神,“孤云”“歸鳥”“微陽”“秋山”營造了秋日傍晚的蕭瑟與清冷,寄托著作者的傷感之情!盁弊值氖褂,是靜中有動;“遠(yuǎn)”字又寫出了意境的空闊,增強(qiáng)了對孤寂之情的表現(xiàn)。

  李重華《貞一齋詩說》指出:“詩有情有景,且以律詩淺言之,四句兩聯(lián),必須情景互換,方不復(fù)沓!彼f的“情景互換”,就是“情景分寫”。當(dāng)然,這種分寫絕不是分割,而是彼此獨(dú)立而又互相映襯,共同構(gòu)成詩的永不凋敝的美。馬戴這一首望鄉(xiāng)之曲就是這樣,它的樂音越過一千多年的歷史長河遙遙傳來,至今仍然能挑響讀者心中的弦索。

參考資料:《唐詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,年月版,第-頁


相關(guān)內(nèi)容馬戴

  馬戴(?),字虞臣,唐定州曲陽(今江蘇省東?h)人。晚唐時期著名詩人。

古詩

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/327811.html

相關(guān)閱讀:《聲聲慢?尋尋覓覓》譯文注釋_《聲聲慢?尋尋覓覓》點(diǎn)評_李清照
剪一直,理還亂,是離愁。別是個別味道在心頭_全詩賞析
仍憐家鄉(xiāng)水,萬里送行舟_全詩賞析
人生不相見,動如參加商_全詩賞析
《春夕(一本下有旅懷二字)》譯文注釋_《春夕(一本下有旅懷二