歡迎來到逍遙右腦記憶網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

除夜作原文_翻譯和賞析_高?古詩

編輯: 淡泊明志 關鍵詞: 思鄉(xiāng)的詩句 來源: 逍遙右腦記憶
除夜作

朝代:唐代

作者:高?

原文:

旅館寒燈獨不眠,客心何事轉凄然。
故鄉(xiāng)今夜思千里,愁鬢明朝又一年。

相關內容
譯文及注釋

作者:佚名

譯文
  住在客棧里,獨對殘燈,睡不著覺。不知什么緣故,詩人的心情變得十分凄涼悲傷。在這除夕之夜,想象故鄉(xiāng)人思念千里之外的自己的情景,而明天又要增加一歲,新添不少白發(fā)啊。佳節(jié)思親是常情,歷來如此。但除夕之夜,“獨不眠”、“轉凄然”、“思千里”,還有一層意思:到了明天,就又增加一歲,包含了詩人年復一年老大無成的傷感。

注釋
.除夜:即舊歷除夕。
.凄然:凄涼,悲傷。
.霜鬢:兩鬢白如霜。


相關內容
相關內容“故鄉(xiāng)今夜思千里”賞析

作者:佚名

  詩人客居他鄉(xiāng),油然而生孤寂的思鄉(xiāng)之情,但詩人撇開自己,從對方入手,想象故鄉(xiāng)親人思念千里之外的自己的情景。這種反客為主的寫法,即為反襯手法。
相關內容高?   高適是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱高常侍,作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發(fā)進取、蓬勃向上的時代精神。

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/365413.html

相關閱讀:剪一直,理還亂,是離愁。別是個別味道在心頭_全詩賞析
仍憐家鄉(xiāng)水,萬里送行舟_全詩賞析
《春夕(一本下有旅懷二字)》譯文注釋_《春夕(一本下有旅懷二
人生不相見,動如參加商_全詩賞析
《聲聲慢?尋尋覓覓》譯文注釋_《聲聲慢?尋尋覓覓》點評_李清照