趙奢收稅于平原君家原文 翻譯
趙奢論稅原文
趙奢者,趙之田部吏也。收租稅,而平原君家不肯出租。奢以法治之,殺平原君用事者九人。平原君怒,將殺奢。奢說曰:“君于趙為貴公子,今縱君家而不奉公,不奉公則法削,法削則國(guó)弱,國(guó)弱則諸侯加兵,諸侯加兵則無趙也。君安得有此富乎?以君之貴,奉公守法則上下平,上下平則國(guó)強(qiáng),國(guó)強(qiáng)則趙固,而君為貴戚,豈輕于天下邪?”平原君以為賢,言之于王,王用之治國(guó)賦,未幾,民富而府庫(kù)實(shí)。
趙奢論稅注釋
、田部吏:征收田賦的小官。
2、趙奢:戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙國(guó)名將,善于用兵。
3、用事者:管事的人。
4、加兵:興兵侵犯。
5、國(guó)賦:國(guó)家的稅務(wù)收入。
6、說:勸說
7、輕:輕視
8、以:根據(jù)
9、為:是
0、奉:奉行
、安:怎么
2、以:憑
3、治:管理
4、于:在;被;對(duì),向
5、縱:放縱
趙奢收稅于平原君家翻譯
趙奢是趙國(guó)負(fù)責(zé)收稅的官員。他到平原君家收取租稅,但平原君家人不肯繳稅,趙奢根據(jù)律法處治了他們,殺了平原君家九個(gè)管事的家人。平原君惱怒,要?dú)⒘粟w奢。趙奢勸說道:“您在趙國(guó)是貴公子,現(xiàn)在縱容您的家臣不奉行公事,法律就會(huì)削弱。法律削弱,國(guó)家就衰弱。國(guó)家衰弱,諸侯就加強(qiáng)戰(zhàn)爭(zhēng),諸侯加強(qiáng)戰(zhàn)爭(zhēng),趙國(guó)就不存在了,您怎么能夠得到這樣的富足呢?憑著你的尊貴地位,奉行公事,遵守法律,全國(guó)上下就太平,全國(guó)上下太平,國(guó)家就強(qiáng)大,國(guó)家強(qiáng)大,趙國(guó)就穩(wěn)固,您作為趙國(guó)重臣貴戚,怎么能被天下人輕視呢?”平原君認(rèn)為趙奢是一個(gè)賢能的人,對(duì)國(guó)王說了這件事。趙王任用他管理國(guó)家的賦稅,沒有多少時(shí)間,趙國(guó)百姓富裕而且國(guó)家府庫(kù)充實(shí)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/475368.html
相關(guān)閱讀:七八個(gè)星天外,兩三點(diǎn)雨山前
鮑照《在江陵嘆年傷老詩(shī)》原文及翻譯 賞析
人生不相見,動(dòng)如參與商
新唐書?卷十二?志第二原文及翻譯
王昌齡《送魏二》原文及翻譯 賞析