舊唐書?婁師德傳原文
婁師德,鄭州原武人也。弱冠,進(jìn)士擢第,授江都尉。揚(yáng)州長(zhǎng)史盧承業(yè)奇其才,嘗謂之曰:"吾子臺(tái)輔之器,當(dāng)以子孫相托,豈可以官屬常禮待也?"
上元初,累補(bǔ)監(jiān)察御史。屬吐蕃犯塞,募猛士以討之,師德抗表請(qǐng)為猛士。高宗大悅,特假朝散大夫,眾軍西討,頻有戰(zhàn)功,遷殿中侍御史,兼河源軍司馬,并知營(yíng)田事。天授初,累授左金吾將軍,兼檢校豐州都督,仍依舊知營(yíng)田事。則天降書勞曰:"卿素積忠勤,兼懷武略,朕所以寄之襟要,授以甲兵。自卿受委北陲,總司軍任,往還靈、夏,檢校屯田,收率既多,京坻遽積。不煩和糴之費(fèi),無復(fù)轉(zhuǎn)輸之艱,兩軍及北鎮(zhèn)兵數(shù)年咸得支給。勤勞之誠(chéng),久而彌著,覽以嘉尚,欣悅良深。"
長(zhǎng)壽元年,召拜夏官侍郎、判尚書事。明年,同鳳閣鸞臺(tái)平章事。則天謂師德曰:"王師外鎮(zhèn),必藉邊境營(yíng)田,卿須不憚劬勞,更充使檢校。"又以為河源、積石、懷遠(yuǎn)等軍及河、蘭、鄯、廓等州檢校營(yíng)田大使。稍遷秋官尚書。萬歲登封元年,轉(zhuǎn)左肅政御史大夫,仍并依舊知政事。證圣元年,吐蕃寇洮州,令師德與夏官尚書王孝杰討之,與吐蕃大將論飲陵、贊婆戰(zhàn)于素羅汗山,官軍敗績(jī),師德貶授原州員外司馬。
萬歲通天二年,入為鳳閣侍郎、同鳳閣鸞臺(tái)平章事。是歲,兼檢校右肅政御史大夫,仍知左肅政臺(tái)事,以與王懿宗、狄仁杰分道安撫河北諸州。神功元年,拜納言,累封譙縣子。尋詔師德充隴右諸軍大使,仍檢校河西營(yíng)田事。圣歷二年,突厥入寇,復(fù)令檢校并州長(zhǎng)史,仍充天兵軍大總管。是歲九月卒,贈(zèng)涼州都督,謚曰貞。
初,狄仁杰未入相時(shí),師德嘗薦之,及為宰相,不知師德薦已,數(shù)排師德,令充外使。則天嘗出師德舊表示之,仁杰大慚,謂人曰:"吾為婁公所含如此,方知不逮婁公遠(yuǎn)矣。"師德頗有學(xué)涉,器量寬厚,喜怒不形于色。自專綜邊任,前后三十余年,恭勤接下,孜孜不怠。雖參知政事,深懷畏避,竟能以功名始終,甚為識(shí)者所重。
新唐書?婁師德傳原文
婁師德,字宗仁,鄭州原武人。第進(jìn)士,調(diào)江都尉。揚(yáng)州長(zhǎng)史盧承業(yè)異之,曰:"子,臺(tái)輔器也,當(dāng)以子孫相諉,詎論僚吏哉?"
上元初,為監(jiān)察御史。會(huì)吐蕃盜邊,劉審禮戰(zhàn)沒,師德奉使收敗亡于洮河,因使吐蕃。其首領(lǐng)論贊婆等自赤嶺操牛酒迎勞,師德喻國(guó)威信,開陳利害,虜為畏悅。后募猛士討吐蕃,乃自?shī)^,戴紅抹額來應(yīng)詔,高宗假朝散大夫,使從軍。有功,遷殿中侍御史,兼河源軍司馬,并知營(yíng)田事。與虜戰(zhàn)白水潤(rùn),八遇八克。
天授初,為左金吾將軍,檢校豐州都督。衣皮?,率士屯田,積谷數(shù)百萬,兵以饒給,無轉(zhuǎn)餉和糴之費(fèi)。武后降書勞之。長(zhǎng)壽元年,召授夏官侍郎,判尚書事,進(jìn)同鳳閣鸞臺(tái)平章事。后嘗謂師德:"師在邊,必待營(yíng)田,公不可以劬勞憚也。"乃復(fù)以為河源、積石、懷遠(yuǎn)軍及河、蘭、鄯、廓州檢校營(yíng)田大使。入遷秋官尚書、原武縣男,改左肅政御史大夫,并知政事。證圣中,與王孝杰拒吐蕃于洮州,戰(zhàn)素羅汗山,敗績(jī),貶原州員外司馬。萬歲通天二年,入為鳳閣侍郎、同鳳閣鸞臺(tái)平章事。后與武懿宗、狄仁杰分道撫定河北,進(jìn)納言,更封譙縣子、隴右諸軍大使,復(fù)領(lǐng)營(yíng)田。
圣歷三年,突厥入寇,詔檢校并州長(zhǎng)史、天兵軍大總管。九月,卒于會(huì)州,年七十。贈(zèng)幽州都督,謚曰貞,葬給往還儀仗。
師德長(zhǎng)八尺,方口博唇。深沉有度量,人有忤己,輒遜以自免,不見容色。嘗與李昭德偕行,師德素豐碩,不能遽步,昭德遲之,恚曰:"為田舍子所留。"師德笑曰:"吾不田舍,復(fù)在何人?"其弟守代州,辭之官,教之耐事。弟曰:"人有唾面,潔之乃已。"師德曰:"未也。潔之,是違其怒,正使自干耳。"在夏官注選,選者就按閱簿。師德曰:"容我擇之可乎?"選者不去,乃灑筆曰:"墨污爾!"
狄仁杰未輔政,師德薦之,及同列,數(shù)擠令外使。武后覺,問仁杰曰:"師德賢乎?"對(duì)曰:"為將謹(jǐn)守,賢則不知也。"又問:"知人乎?"對(duì)曰:"臣嘗同僚,未聞其知人也。"后曰:"朕用卿,師德薦也,誠(chéng)知人矣。"出其奏,仁杰慚,已而嘆曰:"婁公盛德,我為所容乃不知,吾不逮遠(yuǎn)矣!"總邊要、為將相者三十年,恭勤樸忠,心無適莫,方酷吏殘鷙,人多不免,獨(dú)能以功名始終,與郝處俊相亞,世之言長(zhǎng)者,稱婁、郝。
婁師德傳翻譯
婁師德字宗仁,鄭州原武縣人?贾羞M(jìn)士,調(diào)任江都縣尉。揚(yáng)州長(zhǎng)史盧承業(yè)認(rèn)為他不同尋常,說:“婁君,是三公宰輔之才,應(yīng)當(dāng)將子孫委托給他,怎能以他現(xiàn)在是僚屬吏員論呢?”
高宗上元初年(674),婁師德任監(jiān)察御史。適逢吐蕃軍侵犯邊境,劉審禮陣亡,婁師德奉旨前去洮河收容失敗散逃人員,就便出使吐蕃國(guó)。吐蕃的首領(lǐng)論贊婆等由赤嶺奉持牛和酒前來迎接,宴勞,婁師德向他們宣揚(yáng)唐朝的國(guó)威、信義,陳述兩國(guó)關(guān)系好不好的利與害,使吐蕃的首領(lǐng)既敬畏又心悅誠(chéng)服。后來,招募勇猛之士征討吐蕃,婁師德自告奮勇,頭束紅額巾應(yīng)征詔令,高宗授予他朝散大夫之職,讓他從軍。因建立功勞,提升他任殿中侍御史,兼河源軍司馬,并主持屯田事務(wù)。與吐蕃在白水澗交戰(zhàn),八次遇敵,八戰(zhàn)八勝。
武則天天授初年(690),婁師德任左金吾將軍、檢校豐州都督。身穿皮套襖,率領(lǐng)軍士開墾荒田,積聚糧食數(shù)百萬,軍隊(duì)因此供給充足,無須轉(zhuǎn)運(yùn)糧食和向民間購(gòu)糧的費(fèi)用。武后下詔書慰勞他。長(zhǎng)壽元年(692),召他回朝廷授予他夏官侍郎職務(wù),兼管尚書省事務(wù),晉升為同鳳閣鸞臺(tái)平章事。武后曾對(duì)婁師德說“:軍隊(duì)在邊疆,必須開墾農(nóng)田,您可不能因此事辛勞而畏難呀!庇谑侨匀晃嗡麨楹釉础⒎e石、懷遠(yuǎn)諸軍及河、蘭、鄯、廓諸州的檢校營(yíng)田大使。后入朝晉升為秋官尚書、封爵為原武縣男;又改任左肅政御史大夫,并主持政務(wù)。證圣年間(695),婁師德與王孝杰一同在洮州抵御吐蕃軍,素羅汗山一戰(zhàn),大敗,被貶為原州員外司馬。萬歲通天二年(697),入朝任鳳閣侍郎、同鳳閣鸞臺(tái)平章事。后來,與武懿宗、狄仁杰分道安撫平定河北,晉職為納言,晉封為譙縣子、隴右諸軍大使,仍然掌管守邊軍隊(duì)的屯田事務(wù)。
圣歷三年(700),突厥軍隊(duì)入侵,朝廷下詔令委任婁師德為檢校并州長(zhǎng)史、天兵軍大總管。同年九月,在會(huì)州去世,終年七十歲。贈(zèng)予幽州都督銜,謚號(hào)為“貞”,安葬時(shí)賜給享用往返儀仗。
婁師德身高八尺,方口寬唇。為人深沉有度量,別人冒犯了他,總是謙遜地自我解脫,不流露于形色。一次,他與李昭德同行,婁師德一向身體肥胖,不能快步行走,李昭德嫌他行走遲緩,惱怒地說“:你是被農(nóng)家子弟留住了。”婁師德笑著說:“我不在農(nóng)家,還在什么人那里?”
他的弟弟掌管代州,婁師德給他講如何做官,教給他忍耐的本領(lǐng)。他弟弟說:“有人把口水吐到自己臉上,把它擦干凈就算了!眾鋷煹抡f“:還不夠。把口水擦干凈,這是惱怒的表現(xiàn);你只是讓它自己干而已!痹谙墓偃问汤蓵r(shí),一次登載備選錄用官員名冊(cè),被選的人員湊近案桌查閱登載簿冊(cè)。婁師德說“:允許我選定了再看行嗎?”被選用人員不肯離去,于是他揮著筆說“:當(dāng)心墨沾污了你!”
狄仁杰尚未擔(dān)任輔政大臣時(shí),婁師德推薦他入朝輔政。待到狄仁杰與婁師德官位相同時(shí),多次排擠婁,讓他離開朝廷執(zhí)行政務(wù)。武后察覺后,問狄仁杰:“師德賢明嗎?”狄回答說:“他擔(dān)任將領(lǐng)謹(jǐn)慎守職,是否賢明,我就不知道了。”武后又問“:他能鑒別人的優(yōu)劣嗎?”狄回答說“:臣曾與他是同僚,沒有聽說他能識(shí)別人的優(yōu)劣。”武后說:“我用你,是師德舉薦的,他實(shí)在是夠得上能識(shí)別人才的了。”然后拿出婁師德舉薦狄仁杰的奏章給狄看,狄仁杰感到慚愧,事后感嘆地說“:婁公有大德,我被他寬容相待卻不知道,我不及他太遠(yuǎn)了!”婁師德統(tǒng)領(lǐng)邊防要?jiǎng)?wù),擔(dān)任將相職務(wù)三十年,為人端正勤懇、厚重忠誠(chéng),待人心無親疏厚薄,正當(dāng)酷吏殘忍兇狠之際,人們大多難免遭禍,惟獨(dú)婁師德能始終保持功勞名節(jié),與郝處俊相當(dāng)。當(dāng)世的人們談及受贊許的人,總是婁、郝二人并舉。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/650030.html
相關(guān)閱讀:露珠_詩(shī)歌鑒賞
黍離原文_翻譯和賞析
雍陶《公子行》原文及翻譯 賞析
不畏浮云遮望眼,自緣身在最高層
君當(dāng)作磐石,妾當(dāng)作薄葦;蒲葦韌如絲,磐石無轉(zhuǎn)移