原文
王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室命酌酒。四望皎然,因起彷徨,詠?zhàn)笏肌墩须[詩》。忽憶戴安道。時(shí)戴在剡,即便夜乘小船就之。經(jīng)宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴!”
閱讀訓(xùn)練
一、解釋加點(diǎn)的詞
1.夜大雪,眠覺( ) 2.四望皎然( )
3.因起彷徨( ) 4.經(jīng)宿方至( )
二、翻譯
1.造門不前而返。
2.即便夜乘小船就之。
三、寫出出自本文的成語
參考答案:
一、1.醒 2.潔白的樣子 3.徘徊 4.一夜
二、l.到了門口不進(jìn)去卻返回。 2.就連夜乘小船去拜訪他。
三、乘興而來,興盡而返。
譯文
王子猷居住在山陰(今浙江紹興市),一次夜里下大雪,他從睡眠中醒來,打開窗戶,命令仆人斟上酒。四處望去,一片潔白銀亮,于是起身,慢步徘徊,吟誦著左思的《招隱詩》。忽然間想到了戴逵,當(dāng)時(shí)戴逵遠(yuǎn)在曹娥江上游的剡縣,即刻連夜乘小船前往。經(jīng)過一夜才到,到了戴逵家門前卻又轉(zhuǎn)身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:“我本來是乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為何一定要見戴逵呢?”
注釋
(王子猷yóu)王徽之,,字子猷,王羲之的兒子。
〔山陰〕今浙江紹興市。
〔眠覺〕睡醒了。
(命酌酒):命令(下人)斟酒來喝。
〔皎然〕潔白光明的樣子。
〔左思〕字太沖,西晉文學(xué)家。所作《招隱詩》旨在歌詠隱士清高的生活。
〔戴安道〕即戴逵,安道是他的字。譙國(今安徽省北部)人。學(xué)問廣博,隱居不仕。
〔剡(shàn)〕指剡縣,古縣名,治所在今浙江嵊(shèng)州。
〔經(jīng)宿方至〕經(jīng)過一宿的功夫才到達(dá)。宿:一整夜 。方:才。
〔造門不前而返〕到了門前不進(jìn)去就返回了。造,到、至
(因起彷徨)因:于是.彷徨:徘徊。
(即便夜乘小船就之)即刻連夜乘小船前往 。即:即刻。之:代詞,代剡。
出自<雪夜訪戴>的成語
乘興而來,興盡而歸
人物分析
從《王子猷雪夜訪戴》可看出,王子猷是一個(gè)性情急躁而耿直的人。
《世說新語》中王子猷雪夜訪戴安道,未至而返,人們問之,他答道:“吾本乘興而來,興盡而返,何必見戴?”一語道出了名士瀟灑自適的真性情。
王子猷這種不講實(shí)務(wù)效果、但憑興之所至的驚俗行為,十分鮮明地體現(xiàn)出當(dāng)時(shí)士人所崇尚的“魏晉風(fēng)度”的任誕放浪、不拘形跡,有窺一斑而見全豹之效。眠覺、開室、命酒、賞雪、詠詩、乘船、造門、突返、答問,王子猷一連串的動(dòng)態(tài)細(xì)節(jié)均歷歷在目,雖言簡文約,卻形神畢現(xiàn),氣韻生動(dòng)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/chuzhong/643316.html
相關(guān)閱讀:比較閱讀:《飲酒(其五)》《莊子與惠子游于濠梁》《釣魚記》
“魚,我所欲也”比較閱讀答案
《好問則裕,自用則小》閱讀答案(附翻譯)
“范式,字巨卿,與汝南元伯為友”閱讀答案
《周亞夫細(xì)柳營》閱讀答案