很多學(xué)生都喜歡用題海戰(zhàn)術(shù)來提高學(xué)習(xí)成績,殊不知如此盲目性的做題換來的卻是“事倍功半”的“杯具”。那么如何既不用做大量的習(xí)題也能提高學(xué)習(xí)成績呢?
閱讀能力的考查,是語文“高考”的重要內(nèi)容之一,它的實(shí)際比重大大超過了卷面賦分,同學(xué)們都非常重視。可是經(jīng)過一段時間的復(fù)習(xí),再來做做練習(xí),相當(dāng)多的同學(xué)感覺進(jìn)步不大或成績不穩(wěn)定,于是加大了練習(xí)的力度——不是個好辦法。
俗話說,一張一弛,文武之道。這里的“弛”,不是松弛,而是靜心與思索,是對自己經(jīng)驗(yàn)積累的重新審視,是敢于面對實(shí)際的捫心自問——我的問題到底出在哪兒?從某種意義說,復(fù)習(xí)到一定程度,回過頭來,總結(jié)一點(diǎn)規(guī)律性的東西,這個過程幾乎是達(dá)到能力“飛躍”的必不可少的一環(huán)。思索大體上有兩個方面:一是認(rèn)識上的,二是具體操作上的。
閱讀的基本任務(wù),就是“讀懂”、“理解”篇章和文段。高考試題的取材都來自教材之外,自然科學(xué)類文章、社會科學(xué)類文章或文學(xué)作品,都沒有讀過,尤其是前兩種文章的內(nèi)容我們會感到陌生,文學(xué)作品所傳遞的對生活某些個性化的認(rèn)識或情感,我們也可能不熟悉。讀懂、理解,并能從容回答試題的提問,決非易事。首先,讀懂、理解必須以豐富的背景知識為依托,常常有這樣的情況,一個關(guān)鍵詞語或句子沒讀懂、理解錯了,結(jié)果“差之毫厘,謬以千里”。因此即使在復(fù)習(xí)期間,也不要拒絕任何新的知識,要努力繼續(xù)擴(kuò)大自己的視野。其次要統(tǒng)觀全文。試題在設(shè)問時,雖然常常是針對幾句話或一兩個段落,但是它們的意義都在全文主旨的統(tǒng)攝之下由諸多信息總而合成,忽略了主旨,忽略相關(guān)信息都可能使理解失之偏頗。某年高考的選文是《世間最美的墳?zāi)埂,試題就文中“特殊的日子”提問,應(yīng)答必須關(guān)照副標(biāo)題和文后注釋,才能得出正確的答案。第二,一些考生在做題時習(xí)慣用自己的認(rèn)識去代替考試文本的陳述,這是答題總與答案有較大距離的重要原因。特別是文本的認(rèn)識或見解與我們不完全一致的時候,試題也只要求回答作者的認(rèn)識、見解是怎樣的,“理解”不是“讀后感”,得忠實(shí)于原文。認(rèn)為只要從原文中尋章摘句就行了,那又走到了另一個極端。由于設(shè)問的角度、側(cè)重點(diǎn)不同,解讀時要依題做答,表達(dá)形式應(yīng)該是靈活多樣、豐富多彩的,但可以肯定,內(nèi)容一定為原文所固有。復(fù)習(xí)期間這樣一些認(rèn)識上的問題要解決好,并把它們當(dāng)作解讀文本的原則加以遵循。
所謂“操作”,是指在解答試題時,選擇好角度,有點(diǎn)方法,講究點(diǎn)順序。做到這一點(diǎn),必須準(zhǔn)確辨析語句之間的相互關(guān)系。試題往往就文中某些詞語、句子或段落提問,應(yīng)答的關(guān)鍵是能否找出與之有一定邏輯關(guān)系、和它相呼應(yīng)的另一些詞語、句子或段落。這些一點(diǎn)都不陌生,我們在語文課上經(jīng)常遇到,比如學(xué)習(xí)議論文,討論論點(diǎn)與論據(jù),證明與被證明;說明文的說明與被說明,本質(zhì)與現(xiàn)象;記敘性文字的具體與抽象;其他如隱含與明晰、遞進(jìn)、并列、因果、條件、轉(zhuǎn)折、比較、稱代、含蓄、比喻等等,值得注意的是,這諸多關(guān)系,由于作者行文的風(fēng)格、習(xí)慣、技巧不同,一般說來,只要認(rèn)真閱讀,都不難把握。這個過程既包括邏輯思維,也包括形象思維。邏輯思維多理性,形象思維偏于感受,各自的特點(diǎn),在最后沖刺階段,需要多一點(diǎn)體驗(yàn)。現(xiàn)在,要多看看做過的題,對了的,總結(jié)點(diǎn)經(jīng)驗(yàn),錯了的,想一想為什么、在哪兒出了毛病。一旦有所“悟”,就可能“豁然開朗”。
具體操作,可以概括為下面幾點(diǎn):1.通讀全文,把握主要內(nèi)容;2.細(xì)審題意,明確要求;3.搜尋信息,確定其所在的有效的閱讀區(qū)間;4.研讀文句,梳理設(shè)問與應(yīng)答之間的關(guān)系,準(zhǔn)確篩選;5.再審題意,根據(jù)設(shè)問要求定向應(yīng)答。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/183310.html
相關(guān)閱讀:和氏璧文言文翻譯及賞析