:馬上作
戚繼光
南北驅(qū)馳報主情。
江花邊草笑平生[1]。
一年三百六十曰,
多是橫戈馬上行[2]。
注釋:
[1]作者先后在南方福建、廣東一帶和北方一帶鎮(zhèn)守,故稱“南北驅(qū)馳”。主:指君主。江花:指南方江邊的花。邊草:指北方邊地的草。笑:自嘲之意。平生:一生。
[2]橫戈:手持著武器。
譯文:
時兒鎮(zhèn)守南方,
時兒鎮(zhèn)守北方,
不辭辛勞地策馬奔馳,反義詞,
都是為了報效君主的恩情。
江邊的花,邊地的草是我戎馬一生的見證人。
一年三百六十五天,
都是橫戈躍馬,為國奔馳。
導(dǎo)讀:
戚繼光(1528-1587),字元敬,號南塘,登州(今山東省蓬萊縣)人。明代抗倭名將。軍事家,愛國詩人。
這首詩就是狀寫他為了報效君主,報效祖國,辛勤鎮(zhèn)守邊防,戎馬一生的經(jīng)歷。字里行間充滿豪情與瀟灑。只有把個人得失和生死置之度外的人,才會有此種思想情感。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/146530.html
相關(guān)閱讀: