記著我
[英國]克·羅塞蒂
望你記著我,在我離去之后
遠(yuǎn)遠(yuǎn)地離去,進(jìn)入寂靜之國,
那時(shí)你不能再把我的手緊握,
我也不能再猶疑著,欲去還留。
記著我,當(dāng)你不能再無止無休
對(duì)我描繪我倆未來的生活。
只望你記著我,因?yàn)槟阋捕?
那時(shí)已來不及再商量或祈求。
不過如果你暫時(shí)把我忘記,
隨后又重新記起,你別悲痛,
因?yàn)榧偃绾诎岛透嘀?/p>
還留下我的思念的一點(diǎn)痕跡,
我情愿你忘記而面露笑容,
也不愿你記住而愁容戚戚。
(飛白譯)
【賞析】
由于健康的原因和戀愛上的挫折,克*羅塞蒂詩中時(shí);仨懼挛(包括人的生命)迅即消逝的主題。這首《記著我》與前一首《歌》一樣,再次寫到了“我”的“遠(yuǎn)遠(yuǎn)地離去,進(jìn)入寂靜之國”,詠嘆著逝者對(duì)生者的祈求。這首詩在形式上以工整的十四行詩體駕馭情思,韻式是彼特拉克式的abba,abba,cde,cde,結(jié)構(gòu)是標(biāo)準(zhǔn)的起、承、轉(zhuǎn)、合。前半段以別無選擇的離去和時(shí)過境遷的無情來懇請(qǐng)“望你記著我”,后半段又對(duì)“你”可能會(huì)有的暫時(shí)忘卻表示寬容和安慰,尾句更以“我情愿你忘記而面露笑容,/也不愿你記住而愁容戚戚”將“勿忘我”的主旋律變奏成“請(qǐng)忘我”,從而在一首“望你記著我”的情歌戀曲中表現(xiàn)出自己“忘我”的崇高境界。女詩人之所以祈求情人“望你記著我”,是因?yàn)樗陨韺⒂肋h(yuǎn)不會(huì)將他忘懷,即便是生的分手,即便是死的訣別,她都一如既往地衷心祝愿他的幸福。
在這首詩里其實(shí)一切的祈求和愿望都建立在一種假設(shè)上,即“在我離去之后”。此中暗示了女詩人認(rèn)為現(xiàn)存的一切都將轉(zhuǎn)瞬即逝的觀念,詩中“你不能再……我也不能再……已來不及……暫時(shí)……隨后又……”等一系列表達(dá)都隱約提示著世事的滄桑和人生的變遷。但女詩人對(duì)這迅即消逝的世事人生并無置身其中的悲哀和感嘆,而是以旁觀者的態(tài)度表現(xiàn)出一種泰然處之的超越。也許女詩人認(rèn)為這種生活的現(xiàn)存和消逝都應(yīng)該如此,所以對(duì)情人在自己離去后可能有的暫忘和重記表示完全的理解和真誠的諒解。這種善良和寬容帶有較濃的宗教氣息,它不僅表現(xiàn)了女詩人虔誠的宗教信仰,更表現(xiàn)了她對(duì)生活、愛情、幸福、痛苦的認(rèn)真體味和思索。她以宗教式的虔誠姿態(tài)迎送著生死變異,組詞,以“無我”的人生態(tài)度侍奉父母并幫助,在這首以《記著我》為題而又追求“忘我”境界的詩篇里,我們可以感受到克*羅塞蒂特有的那種純真誠摯的感情世界,以及她甘為別人犧牲一切的獻(xiàn)身精神。(潘一禾)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/149366.html
相關(guān)閱讀: